ever wanted to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «ever wanted to»
ever wanted to — хочу
Did you ever want to kill a man?
Я хочу его убить.
And I never ever want to let you go ever again.
И я не хочу тебя никогда снова потерять.
I never, ever want to feel that way again.
Я никогда не хочу почувствовать это снова.
That's the first time I ever wanted to kiss a longshoreman.
Это первый раз, когда я хочу поцеловать грузчика.
Take them out of my place and burn them. I don't ever want to see them again.
"абери их из моего фургона и сожги, не хочу их больше видеть.
Показать ещё примеры для «хочу»...
advertisement
ever wanted to — когда-либо хотел
She was the only reason that I ever wanted to go out.
Она была единственной причиной... по которой я когда-либо хотел выйти из дома.
I know more about the actives now than I ever wanted to know.
Я знаю так много о активах сейчас, больше чем я когда-либо хотел знать.
And that he was a good boy, and that he had done all the things he had ever wanted to do.
И в том что он был хорошим парнем, И в том, что он сделал все, что когда-либо хотел сделать.
And she already knows and has done everything that i have ever wanted to do, and can tell me about it.
И она уже знает и делала все, что я когда-либо хотел сделать, и может мне обо всем этом рассказать.
All I ever wanted to do, was wear a dress and sing.
Все... Все, что я когда-либо хотел сделать, это надеть платье и спеть.
Показать ещё примеры для «когда-либо хотел»...
advertisement
ever wanted to — захочешь
Okay, well, if you ever want to duet again, just give me a call.
Хорошо, если захочешь снова составить компанию, позвони.
If you ever want to set me up again, feel free.
Если вдруг снова захочешь меня подставить, не стесняйся.
I will tell you everything you ever wanted to know about the incredible lara-el... in the morning.
Я расскажу тебе всё, что захочешь, про невероятную Лару-Эл, но только утром.
I think you should keep it, just in case you ever want to get another wife.
Я думаю ты должен сохранить его, на случай, если вдруг захочешь завести другую жену.
And of course, if you ever want to go out and just get fucked up...
И конечно, если ты захочешь выбраться и напиться в хлам...
Показать ещё примеры для «захочешь»...
advertisement
ever wanted to — никогда не хотел
The truth is, nobody ever wanted to have babies with you.
Правда в том, что никто никогда не хотел заводить с вами детей.
Nobody ever wanted to talk to me!
— Никто никогда не хотел со мной говорить!
I'll tell you one thing, I don't ever want to be like him.
Вот что я вам скажу, Я никогда не хотел быть похожим на его.
well, if this is being nuts, then i don't ever want to be sane.
ну что ж, если это называется чокнутый, , тогда я никогда не хотел бы стать нормальным
And nobody's ever wanted to chop up me!
И никто никогда не хотел расчленить меня.
Показать ещё примеры для «никогда не хотел»...
ever wanted to — всегда хотел
All I ever wanted to be was a cop!
Я всегда хотел быть полицейским!
All I ever wanted to do was make you proud of me, Pop.
Я всегда хотел только одного, чтобы ты гордился мной, папа.
Ever wanted to make one.
Всегда хотел сделать.
All I ever wanted to be was a surgeon.
Я всегда хотел быть хирургом.
All I ever wanted to do was dance.
Я всегда хотел заниматься только танцами.
Показать ещё примеры для «всегда хотел»...
ever wanted to — захочешь поговорить
Well, the good news is that from now on, if you ever want to talk to somebody about grown-up stuff, you got me.
Хорошие новости, теперь если захочешь поговорить с кем-то про взрослые дела, есть я.
If you ever want to talk or need some help.
Если захочешь поговорить или тебе понадобится помощь...
Oh. Well, if you ever want to talk about it...
Если ты захочешь поговорить об этом...
But if you ever want to talk to somebody...
Но если ты захочешь поговорить с кем-нибудь...
If you ever want to talk about that stuff... ... I'maround.
Если вдруг захочешь поговорить о таких вещах я рядом.
Показать ещё примеры для «захочешь поговорить»...
ever wanted to — когда-нибудь захочешь поговорить
If you ever want to tell me about it, the door to my office is always open.
Если ты когда-нибудь захочешь поговорить со мной об этом, дверь моего кабинета всегда открыта.
— If you ever want to talk about it...
— И если ты когда-нибудь захочешь поговорить об этом...
Listen, I got to go, but... if you ever want to talk.
Послушай, тебе нужно идти, но... если ты когда-нибудь захочешь поговорить.
If you ever want to talk... talking to you about what happened between me and Sam?
Если ты когда-нибудь захочешь поговорить... Говорить с тобой о том, что произошло между мной и Сэмом?
If you ever want to talk...
Если когда-нибудь захочешь поговорить...
Показать ещё примеры для «когда-нибудь захочешь поговорить»...
ever wanted to — когда-нибудь хотел
You ever want to be somebody else?
Ты когда-нибудь хотел быть кем-нибудь другим?
Did you ever want to be a doctor?
Ты когда-нибудь хотел стать врачом?
Have you ever wanted to take a ride on a magic idea?
Ты когда-нибудь хотел прокатиться на сказочной идее?
You ever want to change your life?
Ты когда-нибудь хотел изменить свою жизнь?
Hey, would you ever want to like...
Слушай, ты когда-нибудь хотел...
Показать ещё примеры для «когда-нибудь хотел»...
ever wanted to — больше не хочу
Robert, I don't ever want to have any more children.
Я больше не хочу иметь детей.
I don't ever want to be alone again.
Я больше не хочу оставаться одна. Никогда.
I don't ever want to see anything like that from you ever again!
Я больше не хочу видеть ничего подобного.
I don't ever want to see him again.
Я же больше не хочу его видеть.
Actually, I don't ever want to see it again.
Вообще-то я больше не хочу её видеть.
Показать ещё примеры для «больше не хочу»...
ever wanted to — никогда не хотелось
Did you ever want to kill?
Вот вам никогда не хотелось кого-нибудь убить?
Have you ever wanted to wipe everything clean and start your whole life all over again?
А тебе никогда не хотелось зачеркнуть прошлое и начать всю жизнь заново?
Didn't you ever want to burst out laughing?
Тебе разве никогда не хотелось расхохотаться?
Haven't you ever wanted to be part of something special?
Разве тебе никогда не хотелось участвовать в чем-то особенном?
Didn't you ever want to throw your drink into the face of the nicest person there?
Тебе никогда не хотелось во время коктейля взять и плеснуть водой в лицо приятнейшему собеседнику?
Показать ещё примеры для «никогда не хотелось»...