ever see you again — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ever see you again»

ever see you againувижу ли я тебя снова

— Will I ever see you again?
Увижу ли я тебя снова?
Little Verity, will I ever see you again?
Малышка Верити, увижу ли я тебя снова?
I don't care if I ever see you again!
Мне плевать, увижу ли я тебя снова!
Clark, I was wondering if I'd ever see you again.
Кларк. Я все время думал, увижу ли я тебя снова.
I never knew if I'd ever see you again.
Я не знала, увижу ли я тебя снова.
Показать ещё примеры для «увижу ли я тебя снова»...
advertisement

ever see you againтебя ещё увижу

— Will I ever see you again?
— Я тебя еще увижу?
Will I ever see you again?
Я тебя еще увижу?
I swore, if I ever saw you again, I'd break your heart.
Я поклялся, что если я тебя ещё увижу, то разобью тебе сердце.
I didn't think I'd ever see you again — after your family left. — Be quiet!
Я не думал, что тебя ещё увижу, раз твоя семья уехала.
If I ever see you again...
Если я тебя еще раз увижу...
Показать ещё примеры для «тебя ещё увижу»...
advertisement

ever see you againкогда-нибудь увижу тебя снова

This is the moment that I dreaded and hoped for. Wondering what I would say and do if I ever saw you again.
Я страшилась этого и надеялась на это, не зная, что стану говорить и делать, если когда-нибудь увижу тебя снова.
Will I ever see you again?
Я когда-нибудь увижу тебя снова?
If I ever see you again, I kill her.
Если я когда-нибудь увижу тебя снова, Я убью ее.
How do I know I'll ever see you again?
Как я узнаю, что я когда-нибудь увижу тебя снова?
I know you're going out into the ocean lionfish, but... I ever see you again, then... well... And should you meet a charming... (Sniffs) physically fit, what-
Я знаю, ты собираешься уплыть в океан, крылатка, но... я когда-нибудь увижу тебя снова, тогда... ну... я думаю, ты встретишь очаровательного... физически здорового... не знаю, независимо от вида рыбы может, фаршированной...
Показать ещё примеры для «когда-нибудь увижу тебя снова»...
advertisement

ever see you againбольше его никто не видел

I don't want to ever see you again.
Я не хочу тебя больше видеть.
I don't wanna ever see you again.
Я не хочу тебя больше видеть.
After that, no one ever saw him again.
Больше его никто не видел.
And no one ever saw him again.
И больше его никто не видел.
No one ever sees it again, that's right.
Их больше никто не видит, да, это так
Показать ещё примеры для «больше его никто не видел»...

ever see you againувижу ли я его ещё когда-нибудь

I said I didn't care if I ever saw him again.
Я сказала, что мне наплевать, увижу ли я его еще когда-нибудь.
I don't know if I'm... gonna ever see him again, if he's hurt...
Я даже не знаю... увижу ли я его еще когда-нибудь, возможно он ранен...
— If I ever see you again...
— Если я когда-нибудь тебя еще увижу...
I don't know if I'll ever see her again.
Не знаю, увижу ли её когда-нибудь ещё раз.
And if I ever see you again. You're fucking dead!
И если я вас когда-нибудь еще увижу... вы — покойники!
Показать ещё примеры для «увижу ли я его ещё когда-нибудь»...

ever see you againего увижу

If I ever see you again, I'll kill you.
Если я ещё хоть раз тебя увижу, то убью.
Oh, my darling, I did not think that I would ever see you again as long as I lived!
Мой дорогой, я уже не надеялась увидеть тебя в этой жизни.
Some of the old faces that were on the show, will we ever see them again?
Увидим ли мы героев, которые снимались в «Сплетнице» раньше?
If you just let me answer this phone, I won't ever see you again.
Если позволишь ответить на этот звонок, больше меня не увидишь.
Would he ever see me again?
Он бы хотел меня увидеть?
Показать ещё примеры для «его увижу»...

ever see you againещё увидимся

— Will I ever see you again?
— Мы еще увидимся?
Will I ever see you again?
Мы еще увидимся?
Hey, will I ever see you again?
Эй, а мы еще увидимся?
Will we ever see you again?
— Мы ещё увидимся?
I don't know if I'll ever see you again.
Не знаю, увидимся ли мы ещё.
Показать ещё примеры для «ещё увидимся»...

ever see you againтебя видеть

I don't want to ever see you again.
Больше не хочу тебя видеть.
I don't want to ever see you again.
Я больше не хочу тебя видеть.
We don't want to ever see you again.
Мы не хотим видеть вас.
Nobody in his town ever saw him again.
В его деревне его никто не видел.
It wasn't that unpleasant that I'm not going to ever see you again.
Я счастлив видеть тебя, даже обнимающейся с пивным стаканом.
Показать ещё примеры для «тебя видеть»...

ever see you againбольше никогда вас не увижу

You won't ever see me again.
Ты меня больше никогда не увидишь.
Look, you have no reason to believe I'll do the right thing, and if you tell me to leave now, you won't ever see me again, but I'm just asking for a little compassion...
Послушайте, у вас нет никаких причин доверять мне, и если вы сейчас скажете, чтобы я ушёл, вы меня больше никогда не увидите, но я прошу лишь о толике сострадания...
You do not ever see it again here.
Ты больше никогда не увидишь это место.
Never ever seeing them again.
Что мы их больше никогда не увидим.
Can you really live without ever seeing me again?
Ты, действительно, сможешь жить больше никогда не увидев меня?
Показать ещё примеры для «больше никогда вас не увижу»...

ever see you againувидим ли мы тебя когда-нибудь

If he ever sees me again.
Если когда-нибудь меня увидит.
Will I ever see him again?
Я когда-нибудь его увижу?
If I ever see you again, I'm gonna kill you.
Если я еще когда-нибудь тебя увижу, я убью тебя.
Will we ever see her again?
Мы когда-нибудь её увидим?
And, Norbit, if you ever see her again, if you ever talk to her again, if you ever so much as think about the bitch again, this is what's gonna happen to her.
Норбит, если ты когда-нибудь ее увидишь или заговоришь с ней, если даже просто подумаешь о ней еще раз — смотри, что с ней будет!
Показать ещё примеры для «увидим ли мы тебя когда-нибудь»...