eulogy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «eulogy»

/ˈjuːləʤi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «eulogy»

На русский язык «eulogy» переводится как «панегирик» или «похвальная речь».

Варианты перевода слова «eulogy»

eulogyпанегирик

I even read his eulogy.
Я даже читал его панегирик.
So, um, how completely psycho was that eulogy I gave back there?
Так, насколько безумным выглядел мой панегирик, который я там рассказала?
Plus on top of that, I get to worry about this whole eulogy thing.
— А еще нужно панегирик говорить.
This is a very, very nice eulogy.
Они написали очень, очень милый панегирик.
Overall, the test audience really liked the eulogy.
Тестовым слушателям очень понравился панегирик.
Показать ещё примеры для «панегирик»...
advertisement

eulogyречь

Robert can do the eulogy.
Роберт сможет прочитать речь.
Big eulogy coming up.
Предстоит большая речь.
Elaine and I have written a little mock eulogy hitting the points John will probably touch on.
Мы с Элейн написали небольшую забавную речь некоторые пункты из которой, вероятно, затронут Джона.
Besides, I could use the alone time with Grubman to work out my eulogy.
Кроме того, я бы мог использовать время наедине с Грабман, чтобы отработать свою речь.
I still have to give this eulogy After everything I found out.
А мне еще речь делать — после всего, что я узнал.
Показать ещё примеры для «речь»...
advertisement

eulogyнадгробную речь

— You wanna play or write my eulogy?
— Хочешь играть или писать мне надгробную речь?
Will you be reading the eulogy today?
Значит Вы произнесете сегодня надгробную речь?
Every single bloody person wants Robert to do the eulogy.
Все эти придурки ждут, что надгробную речь скажет Роберт!
That sounds like a eulogy, sweetheart.
Похоже на надгробную речь. За здоровье.
You ever given a eulogy?
Ты когда-либо произносил надгробную речь?
Показать ещё примеры для «надгробную речь»...
advertisement

eulogyхвалебную речь

Now if somebody will just deliver the eulogy, the deceased can be safely laid away to rest.
Теперь пускай кто-нибудь скажет хвалебную речь и усопший может покоиться с миром.
Eulogy?
Хвалебную речь?
Tomorrow morning, my community will walk through these doors, they will listen to the eulogy delivered by the good reverend, who will say many nice things about the deceased, most of them true.
Завтра утром моя община войдет в эти двери, они будут слушать хвалебную речь от хорошего проповедника, он скажет много теплых слов о покойном, большая их часть будет правдой.
Get me that eulogy, Leo.
Дай мне хвалебную речь, Лео.
Would you do his eulogy?
Ты произнесешь хвалебную речь?
Показать ещё примеры для «хвалебную речь»...

eulogyпрощальная речь

Seriously, Spencer, worst eulogy ever.
Серьезно, Спенсер, самая худшая прощальная речь за все время.
That was a lovely eulogy.
Это была прекрасная прощальная речь.
A eulogy for your parents.
Прощальная речь для твоих родителей.
A eulogy?
Прощальная речь?
It was a really nice eulogy.
Это была милая прощальная речь.
Показать ещё примеры для «прощальная речь»...

eulogyнадгробную

No, the eulogies. The remarks.
Нет, надгробную речь.
I'm delivering my father's eulogy.
Я должна сказать надгробную речь.
I'm gonna have another drink, and I'm gonna write my wife's eulogy.
Напишу надгробную речь о своей жене.
Ms. McBeal's eulogy was bizarre, to say the least.
Надгробная речь мисс Макбил была, по меньшей мере, странной.
What's this, your eulogy?
Что это, надгробная речь?
Показать ещё примеры для «надгробную»...

eulogyтраурные речи

I'm afraid you'll need to keep that eulogy on hand.
Боюсь, вам не раз еще произносить траурные речи.
Because I haven't prepared anything, and eulogies aren't really... My... Jam.
Я же ничего не подготовила, и траурные речи совсем не... моя... тема.
You've always been good at the dedications and the eulogies.
Тебе всегда удавались посвящения и траурные речи.
— Yeah? — The eulogy is all set.
Траурная речь готова.
— It's my eulogy for the King.
— Это моя траурная речь.
Показать ещё примеры для «траурные речи»...

eulogyпроизнёс надгробную речь

Wants me to give the eulogy at... at his funeral.
Хочет, чтобы я произнес надгробную речь на его похоронах.
During the eulogy, which he gave himself in front of his friend's coffin,
Президент Жак Ромерье произнес надгробную речь.
Open bar, choir, Sabbath cover band, and Gary Busey reading the eulogy.
Бесплатный бар, хор, кавер-группу Black Sabbath, и чтобы Гэри Бьюзи произнес надгробную речь.
That there be one eulogy.
Чтобы произнесли надгробную речь.
It's now time for the eulogy.
Пришло время произнесли надгробную речь.
Показать ещё примеры для «произнёс надгробную речь»...

eulogyпоминальные речи

Under terms of truth and in the spirit of unity and forgiveness, eulogies will be delivered by Praetor Marcus Junius Brutus and Consul Mark Antony.
На условиях мира и в духе единства... и прощения... Поминальные речи произнесут прЕтор Марк Юний Брут и консул Марк Антоний.
We're about to begin the eulogies.
Мы собираемся начать поминальные речи.
— You want to do the eulogy?
— Хочешь написать поминальную речь?
I can't believe you did it during your eulogy.
Невероятно, что вы сделали это во время своей поминальной речи.
Okay, then let's move on to the eulogies.
Хорошо, тогда давайте перейдем к поминальным речам.
Показать ещё примеры для «поминальные речи»...