надгробный — перевод на английский

Варианты перевода слова «надгробный»

надгробныйeulogy

Избавь нас от надгробной речи.
Spare us the eulogy.
Я хочу, чтобы моя надгробная речь была произнесена в голокомнате.
I want my eulogy to take place in the holosuite.
Надгробная речь мисс Макбил была, по меньшей мере, странной.
Ms. McBeal's eulogy was bizarre, to say the least.
— Хочешь играть или писать мне надгробную речь?
— You wanna play or write my eulogy?
Разумеется, я знал Рекса много лет, но когда приходится сочинять надгробную речь, я стараюсь узнать у семьи усопшего как можно больше.
Obviously, I've known Rex for years, but when it comes to writing a eulogy, I like as much input from the family as possible.
Показать ещё примеры для «eulogy»...

надгробныйtombstone

Надгробная плита и черви.
Tombstone and worms.
Это верно, я написала это на надгробной плите.
That is so true. I wrote it on his tombstone. He was always so happy.
Надеюсь, твои родители поставят тебе к Рождеству надгробный камень!
I hope your parents got you a tombstone for Christmas.
Вы заказываете мне надгробный памятник?
You're making my tombstone!
Она хотела, чтобы ее последние слова поместили на надгробную плиту.
It was her request to have her last words put on her tombstone.
Показать ещё примеры для «tombstone»...

надгробныйheadstone

Немножко задержались с надгробным камнем. А это что?
They're just a wee bit late with the headstone.
Уверен, он был бы вполне доволен и простым надгробным камнем.
I'm sure he would be perfectly happy with just a simple headstone.
Раз заговорили о странных родителях... Ты знал, что у Дэна уже стоит надгробный камень на кладбище?
Speaking of exiled parents,did you know that dn alreadyhas a headstone at the emetery?
Я меняю надгробный камень.
Yeah, I'm changing the headstone.
И делаю надгробный камень Норму.
I'm doing norm's headstone.
Показать ещё примеры для «headstone»...

надгробныйgravestone

Я вас понимаю, но там внизу лежит надгробный камень.
I see what you mean, the gravestone's down there.
Я принес надгробный камень мятежной души Эдгара Аллана По.
Troy, I brought with me the gravestone... of author and troubled soul, Edgar Allan Poe.
— Ты получишь надгробный камень.
— You will get a gravestone.
С надгробного камня.
From a gravestone.
Церемония открытия, это когда открывают надгробный памятник...
An unveiling. It's where they unveil the gravestone.
Показать ещё примеры для «gravestone»...

надгробныйdeliver the eulogy

Не проси меня произносить надгробную речь.
WELL, DON'T ASK ME TO DELIVER THE EULOGY.
Читал надгробное слово, и опять вспоминал наш поцелуй.
And when I was delivering his eulogy, I flashed on kissing you.
Сара и я будем заняты во время... этого кто-то должен сказать надгробную речь
Because Sarah and I are gonna be busy during all of this, we're gonna need someone to deliver a eulogy.
Оливер Куин, который как мне сказали практически член семьи, скажет надгробное слово.
Oliver Queen, whom I'm told is practically family, will be delivering the eulogy.

надгробныйstele

Так Парацельс забрал бронзовый надгробный обелиск и хочет обменять его на его сына.
So Paracelsus has the bronzer stele and he's holding it till he gets whatever it is his son has.
Парацельс должно быть бронзовал её вне камеры, используя лишь надгробный обелиск.
Paracelsus must have bronzed her outside the machine using just a stele.
Я возьму надгробный обелиск .
I'll grab the stele.
Надеюсь этого будет достаточно, чтобы Майка с Питом достали надгробный обелиск.
Hopefully long enough for Myka and Pete to snag the stele.
Мне нужно забрать надгробный обелиск.
I need to go get the stele.
Показать ещё примеры для «stele»...

надгробныйepitaph

Не много для надгробной надписи.
Not much of an epitaph, is it?
Я здесь, чтобы произнести надгробную речь, которую он заслужил.
I'm here to give him the epitaph he deserves.
Но... всё, что каждый из них получает — это надпись на своей надгробной плите.
But... all any of them ever get is their epitaph.
Что ты хочешь, чтобы было в твоей надгробной надписи?
What do you want your epitaph to say?
И я наконец закончу писать подходящую надпись для надгробной плиты замечательной собаки.
And I'm gonna finally finish writing an appropriate epitaph for a lovely dog.
Показать ещё примеры для «epitaph»...