eulogy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «eulogy»
/ˈjuːləʤi/
Быстрый перевод слова «eulogy»
На русский язык «eulogy» переводится как «панегирик» или «похвальная речь».
Варианты перевода слова «eulogy»
eulogy — панегирик
You writing Fornell's eulogy?
Пишешь панегирик Форнеллу?
I even read his eulogy.
Я даже читал его панегирик.
So, um, how completely psycho was that eulogy I gave back there?
Так, насколько безумным выглядел мой панегирик, который я там рассказала?
Plus on top of that, I get to worry about this whole eulogy thing.
— А еще нужно панегирик говорить.
I am sure It'll be the best eulogy anybody's ever heard.
— Это будет лучший панегирик в мире.
Показать ещё примеры для «панегирик»...
eulogy — речь
Robert can do the eulogy.
Роберт сможет прочитать речь.
Gus is dead and I gotta give the eulogy, so please don't ruin the funeral.
Гас умер и я должен произнести речь, так пожалуйста не разрушьте похороны.
Big eulogy coming up.
Предстоит большая речь.
It's about me giving this damn eulogy.
Это обо мне, произносящем эту проклятую речь.
Elaine and I have written a little mock eulogy hitting the points John will probably touch on.
Мы с Элейн написали небольшую забавную речь некоторые пункты из которой, вероятно, затронут Джона.
Показать ещё примеры для «речь»...
eulogy — надгробная речь
— You wanna play or write my eulogy?
— Хочешь играть или писать мне надгробную речь?
Obviously, I've known Rex for years, but when it comes to writing a eulogy, I like as much input from the family as possible.
Разумеется, я знал Рекса много лет, но когда приходится сочинять надгробную речь, я стараюсь узнать у семьи усопшего как можно больше.
Will you be reading the eulogy today?
Значит Вы произнесете сегодня надгробную речь?
What's with this nonsense about you not doing the eulogy? That's right.
Что за чушь тут несут — разве ты не скажешь надгробную речь?
Every single bloody person wants Robert to do the eulogy.
Все эти придурки ждут, что надгробную речь скажет Роберт!
Показать ещё примеры для «надгробная речь»...
eulogy — хвалебные речи
Now if somebody will just deliver the eulogy, the deceased can be safely laid away to rest.
Теперь пускай кто-нибудь скажет хвалебную речь и усопший может покоиться с миром.
Eulogy?
Хвалебную речь?
Tomorrow morning, my community will walk through these doors, they will listen to the eulogy delivered by the good reverend, who will say many nice things about the deceased, most of them true.
Завтра утром моя община войдет в эти двери, они будут слушать хвалебную речь от хорошего проповедника, он скажет много теплых слов о покойном, большая их часть будет правдой.
Get me that eulogy, Leo.
Дай мне хвалебную речь, Лео.
Would you do his eulogy?
Ты произнесешь хвалебную речь?
Показать ещё примеры для «хвалебные речи»...
eulogy — прощальная речь
Seriously, Spencer, worst eulogy ever.
Серьезно, Спенсер, самая худшая прощальная речь за все время.
That was a lovely eulogy.
Это была прекрасная прощальная речь.
A eulogy for your parents.
Прощальная речь для твоих родителей.
A eulogy?
Прощальная речь?
It was a really nice eulogy.
Это была милая прощальная речь.
Показать ещё примеры для «прощальная речь»...
eulogy — надгробный
No, the eulogies. The remarks.
Нет, надгробную речь.
I'm delivering my father's eulogy.
Я должна сказать надгробную речь.
I'm gonna have another drink, and I'm gonna write my wife's eulogy.
Напишу надгробную речь о своей жене.
Ms. McBeal's eulogy was bizarre, to say the least.
Надгробная речь мисс Макбил была, по меньшей мере, странной.
What's this, your eulogy?
Что это, надгробная речь?
Показать ещё примеры для «надгробный»...
eulogy — траурная речь
I'm afraid you'll need to keep that eulogy on hand.
Боюсь, вам не раз еще произносить траурные речи.
Because I haven't prepared anything, and eulogies aren't really... My... Jam.
Я же ничего не подготовила, и траурные речи совсем не... моя... тема.
You've always been good at the dedications and the eulogies.
Тебе всегда удавались посвящения и траурные речи.
— It's my eulogy for the King.
— Это моя траурная речь.
— Yeah? — The eulogy is all set.
— Траурная речь готова.
Показать ещё примеры для «траурная речь»...
eulogy — поминальная речь
Under terms of truth and in the spirit of unity and forgiveness, eulogies will be delivered by Praetor Marcus Junius Brutus and Consul Mark Antony.
На условиях мира и в духе единства... и прощения... Поминальные речи произнесут прЕтор Марк Юний Брут и консул Марк Антоний.
We're about to begin the eulogies.
Мы собираемся начать поминальные речи.
— You want to do the eulogy?
— Хочешь написать поминальную речь?
I can't believe you did it during your eulogy.
Невероятно, что вы сделали это во время своей поминальной речи.
Okay, then let's move on to the eulogies.
Хорошо, тогда давайте перейдем к поминальным речам.
Показать ещё примеры для «поминальная речь»...
eulogy — произнёс надгробную речь
Wants me to give the eulogy at... at his funeral.
Хочет, чтобы я произнес надгробную речь на его похоронах.
During the eulogy, which he gave himself in front of his friend's coffin,
Президент Жак Ромерье произнес надгробную речь.
Open bar, choir, Sabbath cover band, and Gary Busey reading the eulogy.
Бесплатный бар, хор, кавер-группу Black Sabbath, и чтобы Гэри Бьюзи произнес надгробную речь.
That there be one eulogy.
Чтобы произнесли надгробную речь.
It's now time for the eulogy.
Пришло время произнесли надгробную речь.
Показать ещё примеры для «произнёс надгробную речь»...