речь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «речь»
«Речь» на английский язык переводится как «speech».
Варианты перевода слова «речь»
речь — speech
Ребекка, произнести такую речь перед потенциальным клиентом... Это было смело.
Rebecca, making a speech like that in front of a potential client, that... was brave.
Я дал всем репортерам копию моей речи.
I gave all the reporters a copy of my speech.
Речь, Джерри!
MAN: Speech, Jerry!
А сейчас маленькая речь.
Time for a little speech.
Я написал речь давно.
In fact. I wrote out a speech ..
Показать ещё примеры для «speech»...
advertisement
речь — talking
Но о каких векселях идет речь?
But what letters of exchange had she been talking about?
О чем речь?
What are you all talking about?
Я заплатил ему, и он помог мне улучшить мою речь.
I paid him to help me improve my way of talking.
Вы не можете понимать нашу речь, поэтому мы обращаемся к вам через неё.
You cannot understand us so we are talking through her.
О чем речь?
What are you talking about?
Показать ещё примеры для «talking»...
advertisement
речь — out of the question
Нет, об этом нет и речи.
No question about that.
Почему вы написали мне такую речь?
Why did you write me such a question?
О погрузке двух повозок не может быть и речи.
No question of loading two cars.
Речь идет о спасении России и армии!
The question is of saving Russia.
Господин, о котором идёт речь, появится в вашем офисе завтра утром.
The gentleman in question will be in the office first thing tomorrow morning.
Показать ещё примеры для «out of the question»...
advertisement
речь — speak
Как обычно, перед вашей речью.
It always is when you speak, sir.
Ты думал, что если он плохо владеет английской речью, так плохо владеет и английской дубинкой.
You thought, because he could not speak English in the native garb, he therefore could not handle an English cudgel.
И речи быть не может, слышишь Гриффин!
See, speak, you will hear.
Я слышал, как он произносил речь на площади однажды в субботу.
I heard him speak at the square one Saturday.
Стыд щеки мавра в горны превратит И скромность в их огне испепелится, Лишь речь зайдет о том, что ты свершила!
I should make very forges of my cheeks, that would to cinders burn up modesty did I but speak thy deeds.
Показать ещё примеры для «speak»...
речь — we're talking
Речь идет о двух тысячах франков.
After all, we're talking about 200,000F.
Сейчас речь идёт о моём сыне, а не о вашем!
We're talking about my son, not about yours.
Так, здесь, речь идет об... автоматической трансмиссии, но небольшой мощности. Ага.
Now here, we're talking about an automatic transmission, but no passing power.
Прошу вас, речь о небольшом пятне крови.
— Please. We're talking about a little blood on the railing.
Да эти сукины дети не понимают, о чем речь.
These poor sons of bitches, they don't know what we're talking about.
Показать ещё примеры для «we're talking»...
речь — words
Не только одежда и прическа, но и взгляд, и манеры, и речи, и эти роскошные фальшивые впадения в транс.
Not only the clothes and the hair, but the looks, and the manner, and the words, and those beautiful phony trances.
Что речь твоя гневна — я поняла, Но слов не понимаю.
I understand a fury in your words, but not the words.
Твои речи смиренны и трогательны.
Your words are surely sweet, human.
Он сладкие мне речи говорит, чтоб своей я чести изменила. Ошибся он.
He words me, girls, he words me, that I should not Be noble to myself: what think you?
К таким речам лишь камень.
To such words.
Показать ещё примеры для «words»...
речь — closing
У Элли была прекрасная речь. А Билли им не понравился.
Ally gave a great closing.
Отличная речь была вчера, Джонни.
Johnny, great closing yesterday.
— Это сорвет мою заключительную речь.
— It will upset my closing.
Мне нужно распланировать мою заключительную речь.
— Enough. I must plan my closing.
Моя заключительная речь.
My closing.
Показать ещё примеры для «closing»...
речь — eulogy
Теперь пускай кто-нибудь скажет хвалебную речь и усопший может покоиться с миром.
Now if somebody will just deliver the eulogy, the deceased can be safely laid away to rest.
Избавь нас от надгробной речи.
Spare us the eulogy.
Я думаю, что именно ты должен произнести речь.
I think you should deliver the eulogy.
Он хотел, чтобы ты произнес речь на его панихиде.
He wants you to deliver his eulogy.
Роберт сможет прочитать речь.
Robert can do the eulogy.
Показать ещё примеры для «eulogy»...
речь — say
— Всегда лишаюсь дара речи.
— I never know what to say.
Мне было приятно послушать ваши речи.
I enjoyed hearing what you had to say.
Кажется, я знаю, о чем пойдет речь.
I thought for a moment I knew what you were going to say.
— Когда речь идет о детях, главное установить контакт с похитителями и всё в порядке.
I say you have established contact. Allow! The operative center.
По-видимому, он был запрограммирован на эту речь.
Programmed to say that, presumably.
Показать ещё примеры для «say»...
речь — mean
Монастырь О каком это монастыре идет речь?
What monastery? Which convent you mean?
Надеюсь, Вы понимаете, о чем идет речь.
You understand what I mean?
Так о каком фургоне идет речь?
What van? What do you mean?
Речь идет о той группе с трупом.
I mean the group with the corpse.
Понимаете о чем речь?
Know what I mean?
Показать ещё примеры для «mean»...