eternally — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «eternally»

/i(ː)ˈtɜːnli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «eternally»

На русский язык «eternally» переводится как «вечно» или «навсегда».

Варианты перевода слова «eternally»

eternallyвечно

This world, constructed in a uniform manner, for each and every one of us, was created by neither god nor man, but has always existed, exists and will exist forever, an eternally burning flame burning with moderation and extinguishing itself with moderation.
Этот космос, один и тот же для всех, не создал никто из богов, никто из людей, но он всегда был, есть и будет вечно живой огонь, мерно возгорающийся, мерно угасающий.
And, with the clarity of thought of early morning, oh, the soul, the soul, the beauty of the world, you are the indestructible one, eternally young, you exist.
И с ясностью мысли раннего утра, о, земля, земля, краса мира, ты неизменна, вечно юна, ты существуешь.
Yes that you eternally do laugh?
Да что ты вечно смеешься?
Julie, eternally young, loyal, courageous, magnificent Julie.
Жюли, вечно молодая, верная, смелая, великолепная Жюли.
If your computation can help solve a problem in my Tardis, I'll be eternally grateful, Monitor.
Если ваши расчеты помогут решить проблему с моей ТАРДИС, я буду вечно благодарен, Наставник.
Показать ещё примеры для «вечно»...

eternallyнавсегда

Eternally.
Навсегда!
And the Fellowship of the Ring... though eternally bound by friendship and love... was ended.
А Содружество Кольца хоть и осталось навсегда связано дружбой и любовью прекратило существовать.
Perhaps only death can separate us eternally?
Правда ли, что только смерть разлучит нас навсегда?
Perhaps only death will separate us eternally?
Правда ли, что только смерть разлучит нас навсегда?
Just a coincidence that Oz Turner is eternally silenced after talking about the murder of Bill Anderson's wife and his son and the destruction of Bill Anderson's laboratory.
Оза Тернера заставили замолчать навсегда после того, как он поведал о смерти жены Билла Андерсона и его сына, и об уничтожении лаборатории Билла Андерсона.
Показать ещё примеры для «навсегда»...

eternallyбесконечно

— I'm eternally grateful to you.
— Я Вам бесконечно благодарна.
I shall be eternally grateful for the trouble you have taken.
Я вам бесконечно признательна за ваши старания.
She gave me Hilly and for that I'm eternally grateful... 'cause I love him so much.
Она подарила мне Хилли, и за это я бесконечно благодарен... потому что я так его люблю.
If you were able to help us, I know our people would be eternally grateful.
Если вы сможете нам помощь, мой народ будет вам бесконечно благодарен.
I would be eternally grateful.
Я буду бесконечно благодарен.
Показать ещё примеры для «бесконечно»...

eternallyнавечно

I'll love you eternally.
Люблю тебя навечно.
We are eternally grateful.
Мы навечно благодарны.
As a man of honor, I can not promise eternally what I have never felt momentarily.
Я человек чести. Я не могу обещать навечно того, чего не испытывал и на мгновение.
Yours, eternally.
Твоя, навечно.
Eternally unlucky!
Навечно несчастные!
Показать ещё примеры для «навечно»...

eternallyнавеки

Mighty god cursed you eternally you unjust devil!
Всемогущий Бог проклял тебя навеки, нечестивый дьявол!
It is free of obstacles and total freedom prevails eternally.
Для него не будет препятствий, а только абсолютная свобода — навеки.
She'll be damned eternally.
Она будет проклята навеки.
Ma'am, you know I am eternally in your debt for how you treated me when you oversaw the inn, but please don't ask me to delve into this any further.
Мадам, я знаю что я навеки в вашем долгу за то как вы заботились обо мне, когда управляли за гостиницей, но пожалуйста, не просите меня делать этого больше.
— I am eternally in your debt. — [ Clears Throat ]
— Я навеки у тебя в долгу.
Показать ещё примеры для «навеки»...

eternallyблагодарный

Whoever your father is, I'll be eternally grateful.
Кем бы ни был ваш отец, я очень ему благодарен.
"I am eternally grateful to you." "I was in despair." "I'd all but given up on life."
Я глубоко благодарен вам. который спас меня от безрассудства.
"I am eternally grateful to you." "I was in despair." "I'd all but given up on life."
Я глубоко благодарен вам. который спас меня от безрассудства...
As you know, sir, I've-— and I'm eternally grateful--
Как Вам известно, сэр я уже прис.. И я премного благодарен.
I'm eternally grateful.
И еще как благодарна.
Показать ещё примеры для «благодарный»...

eternallyбезмерно

Belgians, Italians and Americans to place them under my command, I'll be eternally grateful.
Бельгию, Италию и Америку отдать их под мое командование, я буду Вам безмерно благодарен.
Well, the good news is, whichever you pick will be eternally grateful.
Ну, хорошей новостью является то, что кого бы ты ни выбрал, они будут тебе безмерно благодарны.
However, for your bravery I will remain eternally grateful.
Однако, чтобы почтить вашу храбрость, я вам безмерно благодарен.
Shosh, look, I'm eternally grateful to you 'cause I have a real job now, with real responsibilities.
Шош, я безмерно тебе благодарен, потому что теперь у меня есть настоящая работа с реальными перспективами.
To have those back, even if only for a moment, well, it might not mean that much to you, but, by God, we are all eternally grateful to you.
За то, что мы снова их получили, пусть и ненадолго, возможно, для вас это пустяки, но Богом клянусь, мы безмерно вам благодарны.
Показать ещё примеры для «безмерно»...

eternallyбуду вечно

I am eternally grateful to you, whoever you are.
Я буду вечно благодарен вам, кто бы вы ни были.
And for that, I... I'm eternally sorry.
И за это, я... я буду вечно виноват.
You made me a man by loving me, Holly and for that I am eternally grateful.
Своей любовью, Холли, ты сделала из меня мужчину и за это я буду вечно тебе благодарен.
I am eternally grateful.
Я буду вечно благодарен.
And I'm eternally grateful for what you did and your hospitality.
И я буду вечно благодарна вам за то, что вы сделали и за ваше гостеприимство.
Показать ещё примеры для «буду вечно»...