навеки — перевод на английский

навекиforever

я не встану: здесь Навеки я останусь на коленях
Here will I kneel forever
Мой последний дар вам перед тем, как я потеряю вас навеки.
One last gift before I lose you forever!
Я вздрагиваю при мысли о том, что проснусь от какого-нибудь... шума, звонка или звука чьего-то голоса, и мы будем разлучены навеки.
I tremble at the thought that a honking horn or a ringing bell... or some idiot talking could wake me up and separate us forever.
Скажи "навеки."
Say "forever."
* И навеки сердце мое затосковало*
And forever my heart will yearn
Показать ещё примеры для «forever»...

навекиfor eternity

Урны, в которых Сэмюэль Беккетт навеки заключил мужчину и двух женщин.
These urns where, for eternity, Samuel Beckett contains one man and two women.
И тогда твой наихудший кошмар воплотится: Ты навеки застрянешь на своем вшивом балконе, перед каналом покупок и с идиотским пазлом...
You'll be stuck for eternity on your lousy balcony, in front of the shopping channel and the silly puzzle...
Я останусь навеки в своем белоснежном наряде.
This attire, henceforth, is mine for eternity.
И сейчас он заключён в доме навеки.
How he's imprisoned in the house for eternity.
Теперь вы навеки — одно целое.
For eternity, you are now one.
Показать ещё примеры для «for eternity»...

навекиfor ever

За любовь и счастье навеки!
To love and to happiness for ever.
Они должны быть навеки похоронены.
It should be buried for ever.
Толлонцы возможно исчезли навеки.
The Tollan may be gone for ever.
Вдруг я открою и окажусь навеки в черноте?
If I open and am for ever in the black.
"Меч опущен навеки"?
"Shall the sword devour for ever?"
Показать ещё примеры для «for ever»...

навекиalways

Мы навеки запомним эту свадьбу.
We will always remember this wedding.
И я запомню это навеки.
Emmett: AND I'LL REMEMBER IT... ALWAYS.
Боюсь, что буду я навеки Одинок, как корень из трех
I fear that I will always be A lonely number like root three
В книжке засушу, чтоб навеки запомнить наш особенный день вместе.
Press it in a book. — Oh, Jesus. I'll always remember the special day we just had.
Терпи, терпи, навеки останешься рабом.
Look down, look down You'll always be a slave
Показать ещё примеры для «always»...

навекиeternally

Всемогущий Бог проклял тебя навеки, нечестивый дьявол!
Mighty god cursed you eternally you unjust devil!
Для него не будет препятствий, а только абсолютная свобода — навеки.
It is free of obstacles and total freedom prevails eternally.
Я свободен и навеки тебе благодарен.
I am free and eternally grateful.
— Я навеки у тебя в долгу.
— I am eternally in your debt. — [ Clears Throat ]
Наши сердца навеки будут едины.
OUR HEARTS WILL BE ETERNALLY UNITED.
Показать ещё примеры для «eternally»...

навекиbffs

— Друзья навеки?
BFFs?
— Друзья навеки.
BFFs.
Вы типа друзья навеки?
You guys like BFFs?
"Лучшие друзья навеки?"
BFFs?
Лучшие друзья навеки, как дети говорят.
BFFs, as the kids say today.
Показать ещё примеры для «bffs»...

навекиfor good

Забудь о бедном старике наверху, чьи глаза навеки закроются скоро.
Forget the poor old man upstairs, whose eyes will close for good, all too soon.
Если мне снова попадется один из них, я дематериализую его навеки!
If I get one of 'em in my sights again, then I'll dematerialise him for good!
Ты мой друг навеки?
You're my friend for good?
Так что может еще пару часов и мы засадим его навеки.
This means we could be hours away from locking that monster up for good.
Навеки
For good.
Показать ещё примеры для «for good»...

навекиfor life

— ...почему ты его изувечил навеки.
-...why you scarred him for life.
Ты не знаешь, какая мелочь может навеки погубить репутацию девушки.
You don't know how slight a thing can blacken a girl's reputation for life.
Ты и я. Навеки.
You and me, it's for life.
Ладно, пойду-ка я пока психику навеки не травмировал.
Well,I'm just going to get out of here before I'm scarred for life.
Объявляю вас мужьями навеки.
I now pronounce you husbands for life.
Показать ещё примеры для «for life»...

навекиend

С завтрашнего дня, она останется там навеки.
As of tomorrow, it's gonna be there till the end of times.
Мам, это мы уже проходили и если она узнает правду, она будет обижатся на меня за всё моё вранье, и мы навеки рассоримся
No. Mom,we've been down that road before... okay? and if she gets the truth now,she could end up resenting me for all the lies I've told, and it'll tear us apart.
И мы вернулись к некрутому периоду жизни и снова стали друзьями навеки
We went back to being uncool by fifth period. And we went back to being friends by the end of the day.
Если тебя поймают, тебя не застрелят, а посадят навеки в тюрьму.
If you get caught, and they don't shoot you, you're gonna end up in prison.
Худшая новость, из тех, что ты слышал, и мир навеки станет другим?
The worst news you've ever heard, and the world might as well end right now?

навекиlast

Я твоя навеки!
Yours at last!
Он попрощался навеки.
He said a last goodbye.
после чего разразившись бессвязным бормотанием, он замолкнет навеки.
until he mutters... the obligatory last words:
Ты моя навеки.
You're my last and only.
Желание создать нечто, навеки прекрасное.
Do you remember the desire to create something of lasting beauty?

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я