for eternity — перевод на русский

for eternityвечность

For eternity.
Вечность.
And I will love you for eternity.
И я буду любить тебя вечность.
I have been imprisoned for eternity. But no more.
Вечность я провёл в заточении, но ему пришёл конец.
We have only known eachother for an eternity.
Но мы ведь знакомы только только вечность.
They dumped his body in a small pit so he'd feel discomfort for eternity... and drove a stake through his heart to prevent his soul from wandering.
Они сбросили его тело в неглубокую яму, чтобы он мучился вечность... и вбили ему в сердце деревянный кол, чтобы его неупокоенная душа не блуждала.
Показать ещё примеры для «вечность»...

for eternityнавечно

Ninive shall be reduced to ashes, the surface of the earth shall disappear and Nothingness shall rule for eternity.
Ниневия обратится в пепел, а поверхность земли исчезнет. и Небытие воцарится навечно.
So this island would become our own private paradise perfectly protected. Even if we leave tomorrow, we will remain here for eternity repeating the moments of this week, one after the other.
Даже если завтра мы уедем, мы здесь останемся навечно, вновь проживая одно за другим события этой недели и не имея возможности изменить то восприятие действительности, которое нам было присуще в каждом из них.
The capsule is fixed in its present state for eternity... till he throws off the fail-safe switch.
Кабина навечно зафиксирована в ее текущем состоянии, пока он не выключит предохранитель.
For eternity
Навечно.
And the righteous will be rewarded but the wicked will be punished for eternity.
И праведники будут вознаграждены, нечестивые же будут наказаны навечно.
Показать ещё примеры для «навечно»...

for eternityвечно

The house of God should last for eternity.
Дом Божий должен стоять вечно.
You'll rot with her for eternity!
Ты будешь гнить рядом с ней вечно!
Now I will be by your side for eternity, in this never-ending week.
Теперь я буду рядом с тобой вечно — всю эту неделю, у которой нет конца.
You will be naked for eternity.
Вы будете голыми вечно.
We will live for eternity in the sea.
Мы будем жить вечно в море.
Показать ещё примеры для «вечно»...

for eternityнавеки

These urns where, for eternity, Samuel Beckett contains one man and two women.
Урны, в которых Сэмюэль Беккетт навеки заключил мужчину и двух женщин.
You would banish Ku'don for eternity, for a sin you asked him to commit?
Ты желаешь навеки отлучить Ку'дона? За грех, который ТЫ САМ приказал ему совершить?
You'll be stuck for eternity on your lousy balcony, in front of the shopping channel and the silly puzzle...
И тогда твой наихудший кошмар воплотится: Ты навеки застрянешь на своем вшивом балконе, перед каналом покупок и с идиотским пазлом...
This attire, henceforth, is mine for eternity.
Я останусь навеки в своем белоснежном наряде.
How he's imprisoned in the house for eternity.
И сейчас он заключён в доме навеки.
Показать ещё примеры для «навеки»...

for eternityнавсегда

And for eternity, it can only be me.
И я останусь им навсегда.
And it was in that tormented haze, at the age of 10... when I dedicated the rest of my life... to finding my very own tiny piece of love and wonder... that I could carry with me for eternity.
И в этом мучительном тумане в возрасте 10 лет я решил посвятить остаток жизни чтобы мохнатка осталась со мной навсегда.
There sits my love from yesterday and I thought it was love for eternity...
Вот сидит моя любовь из вчерашнего дня и я думала, что это любовь навсегда...
— Shotgun for eternity!
Я занял сиденье пассажира навсегда!
— You can't call shotgun for eternity. — Well, that's funny, 'cause I did!
— Ты не можешь занять его навсегда.
Показать ещё примеры для «навсегда»...

for eternityцелую вечность

Begging you would be like swallowing penis for eternity!
Представляю, как ты сосешь член... целую вечность...
I could say the same for you... unless you really are happy to haunt around here for eternity.
Могу тоже самое сказать о тебе... Если только ты не счастлив шататься тут целую вечность.
Little boys who mess with their mummies' heads and don't do something about it go to hell and burn there... for eternity.
Знаешь, мальчуганы, которые пудрят своим мамам мозги, попадают в ад, и горят там... целую вечность.
"He will suffer in the grave for eternity." Come on, Malik.
"Он будет страдать в могиле целую вечность." Колись, Малик.
Amazing how two little girls with no money and learning slipped through your fingers for an eternity.
Удивительно, как две маленькие девочки без денег и знаний ускользали от ваших когтей целую вечность.
Показать ещё примеры для «целую вечность»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я