eternal — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «eternal»

/i(ː)ˈtɜːnl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «eternal»

eternalвечной

Only then, if we in the Party with our most obedient dedication... become the highest embodiment of National Socialist thought and being... then the Party will materialize... into an eternal and indestructible pillar of the German people and Reich.
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью... станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия... тогда Партия сможет стать... вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
As I grow old, your youth will seem to me... eternal youth.
Когда я состарюсь, ваша молодость будет казаться мне... вечной молодостью.
I wanted eternal love and he was only looking for an affair.
Я, которая мечтала о вечной любви, и он, который хотел только интрижки с актрисой.
Send to him, good Lovel. Bid him bring his power before sunrising... lest his son George fall into the blind cave of eternal night.
Ты к Стенли вестника пошли, чтоб до восхода он свои войска привёл, — иначе сын его Георг падёт в слепую яму вечной ночи.
O Divine Master... grant that I may not so much seek to be consoled... as to console... to be understood as to understand... to be loved as to love... for it is in giving that we receive... it is in pardoning that we are pardoned... and it is in dying that we are born... to eternal life.
О, Божественный Владыка... Даруй мне способности достаточно утешать чтобы утешить способности достаточно понимать, чтобы понять способности достаточно любить, чтобы быть любимым ибо только представляя, что мы получаем в помиловании мы будем прощены и в смерти переродимся в смерти к вечной жизни.
Показать ещё примеры для «вечной»...
advertisement

eternalнавсегда

Eternally.
Навсегда!
And the Fellowship of the Ring... though eternally bound by friendship and love... was ended.
А Содружество Кольца хоть и осталось навсегда связано дружбой и любовью прекратило существовать.
Perhaps only death can separate us eternally?
Правда ли, что только смерть разлучит нас навсегда?
Perhaps only death will separate us eternally?
Правда ли, что только смерть разлучит нас навсегда?
This love is precious because it is eternal.
Эта любовь бесценна, потому что она навсегда.
Показать ещё примеры для «навсегда»...
advertisement

eternalбесконечно

I shall be eternally grateful for the trouble you have taken.
Я вам бесконечно признательна за ваши старания.
If you were able to help us, I know our people would be eternally grateful.
Если вы сможете нам помощь, мой народ будет вам бесконечно благодарен.
I would be eternally grateful.
Я буду бесконечно благодарен.
We are eternally grateful.
Мы бесконечно благодарны.
— And we are eternally grateful.
— И мы бесконечно благодарны.
Показать ещё примеры для «бесконечно»...
advertisement

eternalбессмертной

For the sake of her eternal soul, we must destroy her.
Для спасения бессмертной души мы должны ее уничтожить.
— So if you really believe in that ego thing of one eternal soul, — Mm-hmm. then you only have a 50% chance of your soul being over 40.
Так если ты и вправду веришь в эту самолюбивую идею о бессмертной душе... значит, у тебя шанс — только 50% — что твоей душе больше 40 лет.
Now you will burn forever in the flames of eternal love!
Теперь ты будешь вечно гореть в пламени бессмертной любви!
You will burn forever in the flames of eternal love!
Ты будешь вечно гореть в пламени бессмертной любви.
It is all about making the rest of your eternal life miserable.
Это все, чтобы сделать остаток твоей бессмертной жизни — невыносимой.
Показать ещё примеры для «бессмертной»...

eternalнавечно

This paper could be lost in the wind, but these vows will be eternal in our hearts.
Бумагу может унести ветер, но эти клятвы навечно останутся в наших сердцах.
We are eternally grateful.
Мы навечно благодарны.
As a man of honor, I can not promise eternally what I have never felt momentarily.
Я человек чести. Я не могу обещать навечно того, чего не испытывал и на мгновение.
Yours, eternally.
Твоя, навечно.
Eternal.
Навечно.
Показать ещё примеры для «навечно»...

eternalвечность

That summer day, I remember well when I thought the period of eight years seemed eternal.
Этим летним днем я вспомнил, как думал когда-то, что восемь лет — это вечность.
But this eternal blazon must not be to ears of flesh and blood.
Но вечность — звук не для земных ушей.
Torn between a tangled past and a radiant future supposed to last eternally.
С одной стороны глупое прошлое, с другой — счастливое будущее, вечность.
You will be hunted down and ripped from the world of life to suffer eternal torment in the depths of the Underworld.
Тебя вернут силой из мира живых, и ты вечность будешь испытывать страдания в огне Подземного Мира.
What if one of you lot were to release me, knowing I would be eternally in your debt?
Что, если кто-то из вас, отпустит меня, зная, что я буду вечность в долгу?
Показать ещё примеры для «вечность»...

eternalдуши

They say of the walking dead, that their souls can find no eternal rest, that they exist in torment.
О ходячих мертвецах говорят, что их души не могут найти покоя и они существуют в мучениях.
And I see you, Nayan, standing there, wobbling between two worlds, wagering your eternal salvation.
И я вижу, Наян, как ты стоишь здесь, колеблешься меж двух миров, рискуя бессмертием своей души.
It's a mortal sin. I'II burn in hell eternally.
Ко всем смертным грехам прибавьте низость души.
Is weathered by eternal English rain
Погодка что-то уж неясна, и дождь ведь льётся от души.
Well, as long as you're not here to talk about the state of my eternal soul, have a seat.
Если вы пришли говорить не о состоянии моей души, присаживайтесь.
Показать ещё примеры для «души»...

eternalнавеки

Deny me this and an eternal curse fall on you!
Иль будьте прокляты вы все навеки !
Mighty god cursed you eternally you unjust devil!
Всемогущий Бог проклял тебя навеки, нечестивый дьявол!
It is free of obstacles and total freedom prevails eternally.
Для него не будет препятствий, а только абсолютная свобода — навеки.
Sire, I am your eternal servant.
Сир, я ваш слуга навеки.
He asks me to bring eternal dishonor on my name.
Он просит навеки обесчестить мое имя!
Показать ещё примеры для «навеки»...

eternalнеизменно

And for that, I am eternally grateful.
И вот за это я неизменно благодарна.
If you wouldn't mind using your special talents to get him to rethink his current position. I'd be eternally grateful. As would all Fae kind.
Если ты не против использовать свои специальные таланты что бы дать ему пересмотреть свою текущую позицию я буду неизменно благодарен. как и все Фейи
Your eternally devoted mother. You've lost one, Mrs. Thompson.
Твоя неизменно любящая мама.
And eternally looking great in a black leather jacket's not the worst thing.
И выглядеть неизменно превосходно в черной кожаной куртке тоже неплохо.
Now, this ring is a symbol of your love, Which is eternal, unending.
Это кольцо является символом вашей любви, неизменной и прочной.
Показать ещё примеры для «неизменно»...

eternalизвечный

Is it from the eternal fright of the pyre that you get drunk every night, you poor old woman of the Middle Ages?
Не извечный ли страх перед кострами понуждал тебя пить при луне горькую, о, дряхлая дочь Средневековья?
My eternal!
Мой извечный!
The eternal question.
Извечный вопрос.
Wrong deity, but, yes, that is the eternal question.
Ошибочка в обращении, но да, вопрос извечный.
My Eternal Warrior stands poised to lay waste to your temple.
Мой Извечный Воин воздерживается от разорения твоего замка.
Показать ещё примеры для «извечный»...