escorted — перевод на русский

Варианты перевода слова «escorted»

escortedсопровождение

We would have arrange an escort had we been advised of your...
Мы бы организовали сопровождение, если бы были предупреждены о вашем...
Escort Yetaxa to the sacrificial altar.
Сопровождение Етаксы к священному алтарю.
I promised to escort these people to their camps.
Я обещал этим людям обеспечить сопровождение до их лагеря.
Keep an escort on Ms. Winters and intensify the search.
Продолжайте сопровождение миссис Винтерс и усильте поиски.
A passenger requested an escort, sir.
Пассажир потребовал сопровождение, сэр.
Показать ещё примеры для «сопровождение»...
advertisement

escortedэскорт

I wish that from this minute. Your Highness wants to do me the honor to lay hold its special escort. And it allows me to fight at his side.
Я хотел бы, чтобы вы оказали мне честь принять меня в ваш персональный эскорт, и чтобы вы позволили мне сражаться подле вас.
Do I need an escort to a dingy rum house?
Нужен ли мне эскорт в этом мрачном подозрительном месте?
To bury my escort.
Что похоронить мой эскорт.
I have quarters prepared for Your Highness, but your escort...
Мы подготовили покои для вас, Ваше Высочество, но ваш эскорт...
We have an escort.
Лев Евгеньевич, а мы не одни. У нас эскорт.
Показать ещё примеры для «эскорт»...
advertisement

escortedпроводите

Escort my Lady Marian to the Great Hall.
Проводите леди Марианну в большой зал.
Would you please escort the gentleman to Room 5.
Проводите месье в пятый номер.
Escort Mr. Walsh to his quarters.
Проводите мистера Вольша в его каюту.
Escort him to his quarters, doctor.
Проводите его в его каюту, доктор.
— Amparo, escort the lady.
— Ампаро, проводите сеньориту.
Показать ещё примеры для «проводите»...
advertisement

escortedсопровождать

— My men will escort my lady.
— Мои люди будут сопровождать миледи.
I must escort the victim and hold him down!
Я должен сопровождать жертву и держать его!
I have come to escort you as you walk among the people before your destiny.
Я буду сопровождать тебя, когда ты пойдёшь навстречу судьбе.
You should refuse to escort this convoy.
Вы должны отказаться сопровождать этот конвой.
Sir, your unit is supposed to escort us into the Nung!
Сэр, ваше подразделение должно сопровождать нас в долину Нанг!
Показать ещё примеры для «сопровождать»...

escortedсопроводить

And now, if we will come with you, you can escort me to the hotel.
А сейчас, если мы проедем с вами, вы можете сопроводить меня в отель.
You are to escort the prisoners to the Dalek Supreme.
Ты должен сопроводить пленников к Верховному Далеку.
You can escort them with me to Inverness.
Вы можете сопроводить их со мной в Инвернесс.
I regret that I cannot be there to escort... your selected Queen of Progress.
Обидно, что не смогу присутствовать и сопроводить избранную королеву прогресса.
I could send them to escort it back.
Я мог бы отправить их сопроводить «Энтерпрайз» назад.
Показать ещё примеры для «сопроводить»...

escortedсопровождающий

And my escort, who need not be addressed in this company, Protocol Master Erko.
И мой сопровождающий, к которому не стоит обращаться в такой компании, мастер протокола Эрко.
My escort.
Мой сопровождающий.
He has a first-rate escort along with him.
У него превосходный сопровождающий.
But, no, then you have to be the queen of the entire Upper East Side. Which means having the perfect escort and...
Ты думаешь, что достаточно просто быть королевой Констанс, но нет, теперь тебе нужно быть королевой всего Верхнего Ист-Сайда, значит, нужен идеальный сопровождающий и...
The Marshall escorting your mother Should have called me with an update by now.
Маршалл, сопровождающий твою маму, должен был позвонить мне сейчас.
Показать ещё примеры для «сопровождающий»...

escortedвыведите

— Could someone escort her out?
Кто-нибудь, выведите её.
Escort Mr. Douglas out ofthe courtroom.
Выведите мистера Дугласа из зала суда.
Please escort Miss Lane out.
Выведите, Мис Лэйн.
Escort these three off of my property.
Выведите этих троих из моих владений...
— Please escort her through the courthouse.
— Пожалуйста, выведите ее из здания суда.
Показать ещё примеры для «выведите»...

escortedохрана

— Do you need any escort, Herr Major?
Вам нужна охрана? Нет, большое спасибо.
I need an armed escort, and I need my pursuers stopped.
Мне нужна охрана, А преследователей моих нужно остановить.
This lady needs escorting, for fear of collapsing in the road.
Этой леди нужна охрана, как бы по дороге не ослабела.
So security will escort you through the exit protocol.
Охрана обеспечит соблюдение протокола увольнения.
I had a police escort.
У меня была полицейская охрана.
Показать ещё примеры для «охрана»...

escortedотведите

Escort Miss Karidian to the bridge.
— Хорошо. Отведите мисс Каридиан на мостик.
Gentlemen, could you please escort Mr. Williams to the holding tank?
О, простите.. Джентельмены, отведите мистера уильямса в обезьянник.
Escort the prisoner back to the cell.
Отведите узницу обратно в камеру.
Chief of the boat, escort our guests to the ward room.
Старпом, отведите наших гостей в офицерскую.
Escort Lord Karstark to the dungeon.
Отведите лорда Карстарка в темницу.
Показать ещё примеры для «отведите»...

escortedвыпроводить

If no one is going to escort these people out of here, then I am leaving.
Если никто не собирается выпроводить этих людей отсюда, то уйду я.
If you call security to escort me out, you should know I have several pistols hidden on me.
Если вы вызовете службы безопасности, чтобы выпроводить меня из здания, вам следует знать, что у меня в одежде припрятано несколько стволов.
Should we escort him off the lot?
Нам выпроводить его?
— It is. Until you have the security guards escort me out.
Пока вы не скажите охране выпроводить меня отсюда.
Bunchemup, Mr. Fletcher needs to be escorted off the property.
Банчемап, мистера Флетчера нужно выпроводить с ранчо--
Показать ещё примеры для «выпроводить»...