escalate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «escalate»

/ˈɛskəleɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «escalate»

«Escalate» на русский язык можно перевести как «эскалировать» или «усиливаться».

Варианты перевода слова «escalate»

escalateусиливаться

The violence escalates, it spirals out of control.
Жестокость усиливается, выходит из-под контроля.
Our conflict with the Lucian alliance In the milky way Is escalating.
Наше противостояние с Люцианским альянсом в Млечном пути усиливается.
Every time you go ashore, there is a risk you don't return... a risk Nassau loses its most recognizable figure and a risk that would seem to be escalating.
Всякий раз, когда ты сходишь на берег существует опасность того, что ты не вернешься-— опасность, что Нассау потеряет самый узнаваемый символ и эта опасность, кажется, лишь усиливается.
If I hadn't intervened, the violence only would have escalated.
Если бы я не вмешалась, Насилие только бы усилились.
...rioting, which broke out on Tuesday after prisoners refused to return to their cells has escalated significantly according to prison...
...Беспорядки, которые начались во вторник после того, как заключённые отказались вернуться в свои камеры, значительно усилились, по словам тюремного...
Показать ещё примеры для «усиливаться»...

escalateобостриться

Her condition is escalating.
Её состояние обостряется.
As the conflict that divides our galaxy escalates, We cannot lose perspective, on the value of life and the price of freedom.
По мере того, как конфликт, разделяющий нашу галактику, обостряется, мы не должны терять перспективу, веру в ценность жизни и цену свободы.
It always escalates one way or another.
Она всегда обостряется так или иначе.
The situation downstairs is escalating, ma'am.
Ситуация внизу обостряется, мэм.
Guys, it's escalating, look!
Ребята, ситуация обостряется, смотрите!
Показать ещё примеры для «обостриться»...

escalateэскалация

If you wanna apprehend Nasan without escalating the conflict...
— Если вы хотите задержать Насана без эскалации конфликта...
We don't want to escalate things.
Погоди-погоди! Мы же не хотим эскалации.
— We don't want to escalate things? No.
Эскалации!
You know, it could cause him to escalate.
Вы знаете, это может привести к его эскалации.
No one's calling them the good guys here, but if we escalate and someone over there gets jittery, it could go nuclear.
— Из-за их провокаций. — Согласна. Никто не считает их хорошими, но если в случае эскалации кто-нибудь поддастся панике, может начаться ядерный конфликт.
Показать ещё примеры для «эскалация»...

escalateобострять

They don't want this situation to escalate.
Полиция не хочет обострять ситуацию.
I just didn't want it to escalate, is all.
Я просто не хотела обострять все это.
One alternative might be to stop the war, not escalate it.
Иная возможность, это прекратить войну, а не обострять её.
Father, there's no need to escalate the situation, okay?
Отец, нет смысла обострять ситуацию.
The Koreans have escalated the conflict.
Корейцы обострили конфликт.
Показать ещё примеры для «обострять»...

escalateнакаляться

And, um... Things escalated.
И... обстановка накалилась.
Escalated how?
Накалилась насколько?
— Logan... things have escalated.
— Логан... ситуация накалилась
— The situation was escalating.
— Ситуация накалялась.
— It didn't escalate until you panicked and almost murdered an infected patient!
— Она не накалялась, пока ты не запаниковал и чуть не убил зараженного пациента!
Показать ещё примеры для «накаляться»...

escalateрасти

So, his frustration just keeps escalating until he can't contain himself.
Итак, его разочарование растет, до тех пор, пока он не может себя больше сдерживать. — Что еще?
If we don't do something, there's no telling how far it will escalate.
С каждым днём количество инцидентов растёт.
Her violence is... is escalating.
Её ярость... растет.
Tensions with Russia are escalating daily, and the longer Craig Sterling stays in the situation room, the closer we get to war.
Напряженность с Россией растет день ото дня, и чем дольше Крейг Стерлинг будет оставаться в оперативном штабе, тем ближе мы к войне.
And that activity can be escalating now and giving us an even larger scale event.
И эта активность сейчас растет, так что возможны крупные неприятности.
Показать ещё примеры для «расти»...

escalateперерасти

You convinced Paul it's gonna escalate to murder.
Ты убедила Пола что это перерастет в убийство.
And then we'll have an argument, which will escalate into a fight.
Потом мы начнём перерекаться, и всё это перерастёт в ссору.
This will escalate into an all-out war.
Это перерастет в глобальную войну.
Now, if this thing escalates...
— Так что если это перерастет...
you're tied to these gangsters and if they decide to start a war, that rapidly escalates into thermonuclear World War III.
то вы связаны с этими гангстерами и, если, они решат начать войну, это быстро перерастет в термоядерную третью мировую войну.
Показать ещё примеры для «перерасти»...

escalateусугублять

So far, no one's been killed, so there is no reason for this to escalate, unless...
Раз никого не убили, то нет причины все усугублять, разве что....
Don't make this escalate.
Не надо усугублять.
All I want now is to get things back to normal, which I can't get by escalating.
А сейчас мне нужно только то, что всё встало на свои места. Чего я не добьюсь, если буду усугублять.
Vadim, let's not escalate the situation.
Вадим Сергеевич, давайте не усугублять.
I don't want to escalate the situation till we find out what we're dealing with.
Не хочу усугублять ситуацию пока не разберемся в случившемся.
Показать ещё примеры для «усугублять»...

escalateситуация обострилась

Eventually it gradually escalated.
В конце концов, ситуация обострилась.
Eventually, Hank and Fring had a falling out, and things escalated.
В конце концов у Хэнка и Фринга произошла размолвка, и ситуация обострилась.
You were just angry and wanted to talk, and things escalated and got out of control, isn't that right?
Ты просто была зла и собиралась поговорить. но ситуация обострилась и вышла из-под контроля. Это так?
Well, that escalated rather quickly.
Как-то быстро ситуация обострилась.
But if this escalates, it seems to me the only one who will get hurt is Henry.
Но если ситуация обострится, то, кажется, что единственным пострадавшим будет Генри.
Показать ещё примеры для «ситуация обострилась»...

escalateситуация

Had things been escalating between them lately?
В последнее время ситуация не обострялась?
Jack, I'm sorry, we're stretched really thin, But maybe we can send somebody by To make sure things don't escalate.
Джек, мне жаль, у нас очень мало людей, но возможно получится определить кого-нибудь сюда, чтобы проследить за тем, чтобы ситуация не обострилась.
Please, sir, we have very little time before this escalates beyond our control.
Решайте, сэр. У нас мало времени. Скоро ситуация выйдет из-под контроля.
But look, I can't see any other way of stopping this thing from escalating.
Но я не вижу другого способа изменить ситуацию.
There's no profit in escalating this until we get a firm agenda as to concessions.
Нет смысла усложнять ситуацию, пока у нас нет чёткого плана, касательно уступок.
Показать ещё примеры для «ситуация»...