entirely sure — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «entirely sure»

«Entirely sure» на русский язык переводится как «полностью уверен» или «совершенно уверен».

Варианты перевода словосочетания «entirely sure»

entirely sureполностью уверен

— Yes. — Sir is entirely sure?
— Сэр полностью уверен?
— I'm not entirely sure.
Кто? — Я не полностью уверен.
I can't say I'm entirely sure.
Не могу сказать, что я полностью уверен.
Not entirely. Are you entirely sure you shouldn't be here with us?
Не полностью ты полностью уверена, ты не должны быть здесь с нами?
I just wasn't entirely sure if that was real.
Я просто не была полностью уверена, что это была правда.
Показать ещё примеры для «полностью уверен»...
advertisement

entirely sureсовсем уверен

— Not entirely sure.
— Я не совсем уверен.
Not entirely sure.
Не совсем уверен.
Actually, I'm not entirely sure what the point of my journey so far has been.
Вообще-то, я не совсем уверен, какова вообще была цель моего путешествия.
I'm not entirely sure what I'm looking for.
Я не совсем уверен, что именно мы ищем.
— i'm not entirely sure.
— Я не совсем уверен.
Показать ещё примеры для «совсем уверен»...
advertisement

entirely sureуверен

Now, still not entirely sure how this is supposed to work. Oh?
Точно не уверен, как это должно происходить.
Not entirely sure.
Я не уверен.
To tell you the truth, I'm not entirely sure.
По правде говоря, сэр, я и сам не уверен.
I'm not entirely sure that this shirt would fit your friend.
Я не уверен, что эта рубашка подойдет вашему другу.
I'm not entirely sure.
Я не уверен.
Показать ещё примеры для «уверен»...
advertisement

entirely sureне знаю

I'm not entirely sure, Henry.
Сама не знаю, Генри.
I'm not entirely sure where we go from here.
Я не знаю, куда мы отсюда поедем.
I'm not entirely sure yet.
Пока что не знаю.
! I'm not entirely sure.
Сам не знаю.
I'm not entirely sure.
Не знаю.
Показать ещё примеры для «не знаю»...

entirely sureсовсем понимаю

Not entirely sure, now, what he was even training me for.
Теперь я не совсем понимаю, для чего он меня тренировал.
I am not entirely sure why you want to talk to me.
Я не совсем понимаю, о чем вы хотите поговорить.
I'm not... I'm not entirely sure I've understood your question, Jack.
Я не ... совсем понимаю, что ты хочешь сказать,
I'm not entirely sure what he meant by that, but I'm sure it was good.
Не совсем понимаю, что он имел ввиду, но уверена, что это что-то хорошее.
I'm not entirely sure why, but I've learned it's a good idea not to ask too many questions.
Я не совсем понимаю, зачем, но я понял что лучше не задавать моей жене слишком много вопросов.
Показать ещё примеры для «совсем понимаю»...

entirely sureвполне уверен

'Although I'm not entirely sure why.
Правда, я не вполне уверен, почему.
I'm not entirely sure Louis knew what he was getting himself into.
Я не вполне уверен что Луис знал, во что он ввязывается.
I'm not entirely sure that's a compliment, — but I'd love to know who told you.
Я не вполне уверен, что это комплимент, но хотелось бы знать, кто Вам такое сказал.
I'm not entirely sure there wasn't a twin in there you bumped off.
Я не вполне уверен, что там не было близнеца, которого ты замочила.
I'm not entirely sure I can envy a future where everyone wastes their lives staring at a screen, watching made-up stories.
Я не вполне уверен, что могу завидовать будущему, в котором все тратят свою жизнь, уставясь в экран глядя на выдуманные истории.
Показать ещё примеры для «вполне уверен»...

entirely sureдо конца уверен

I am not entirely sure.
Я еще не до конца уверен.
Captain, I'm not entirely sure I understand.
Капитан, я не до конца уверен, что понял.
Well, I'm not entirely sure, but it looks like the procedure is triggering a store of suppressed memories.
Я до конца не уверен, но похоже, что процедура вызвала цепочку ранее подавленных воспоминаний.
We're not entirely sure that you are one yet.
Ну, до конца мы в этом не уверены.
To be honest,we're not entirely sure.
Если честно, мы сами еще не до конца уверены.
Показать ещё примеры для «до конца уверен»...

entirely sureпонимаю

You know, I'm not entirely sure what your problem is with me.
Знаешь, не понимаю, что у тебя за проблемы со мной.
I'm not entirely sure what we'd be doing investigating a suspicious death from at least 130 years ago.
То я тогда не понимаю как мы можем заниматься. расследованием подозрительной смерти примерно ста тридцатилетней давности.
I've been having more and more memory flashes lately, and I'm not entirely sure why.
В последнее время я вспоминаю все больше и больше и даже не понимаю, почему.
I'm sorry, hon, I'm still not entirely sure why I was called here.
Прости, я до сих пор не очень понимаю, почему меня вызвали сюда.
I'm not entirely sure what you're suggesting.
Я не совсем уверен, что понимаю, на что вы намекаете.