enough of it — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «enough of it»
enough of it — достаточно
You fools have had enough of it.
Достаточно с вас дураков.
The brain, which is hungry for truth, and we never give it enough of it... and it never gets satiated...
Мозг, который жаждет правды, а мы никогда ему не даём достаточно, и он никогда не насытится.
I had enough of you!
С меня достаточно!
Yeah, we got enough of it.
Мы слышим достаточно.
— Does she have enough of them to -
— А ей достаточно...
Показать ещё примеры для «достаточно»...
advertisement
enough of it — хватит
Enough of you, too!
Хватит!
I have had enough of you!
С меня хватит!
I've had enough of them.
С меня уже хватит.
I've had enough of you hanging up your dirty laundry in windows!
Может, хватит трясти грязным бельем.
I've had enough of it.
Меня с него хватит.
Показать ещё примеры для «хватит»...
advertisement
enough of it — надоели твои
I have enough of him.
Он мне надоел.
— Haven't you had enough of him?
— Он тебе еще не надоел?
— You've had enough of him?
— Он вам надоел?
I've had enough of your stories!
Мне уже надоели твои росказни.
I've had quite enough of your discourtesy and surliness... and so have the tenants in my building.
Мне надоели твои мрачность и грубость... И жильцам моего дома тоже надоели.
Показать ещё примеры для «надоели твои»...
advertisement
enough of it — довольно
If you get enough of it, do like a crawfish. Back on out of it.
Если с тебя довольно, делай как речной рак: сдай назад и сматывай.
But now you've had enough of it?
И теперь с тебя довольно?
I've had enough of you!
С меня довольно!
Well, I've had enough of it.
С меня довольно.
I've had enough of your finger-wagging.
Найлс, с меня довольно твоих предостережений.
Показать ещё примеры для «довольно»...
enough of it — сыта этим по горло
I've had enough of your hallucinations and visions.
Я уже сыт по горло твоими галлюцинациями и видениями.
I've had just about enough of your insults.
Я сыт по горло твоими оскорблениями.
I had enough of it.
Я была сыта этим по горло.
I've lived here since I was six, with my mother, sister and cat l've had enough of it
Я жила здесь с шести лет вместе с матерью, сестрой и кошкой Я сыта этим по горло
I've had enough of your bullshit.
Я сыт по горло вашей болтовнёй.
Показать ещё примеры для «сыта этим по горло»...
enough of it — своего мало
He doesn't understand, there's not enough of him left.
Он не понимает, от него самого мало что осталось.
Ah, this drink. You never have enough of it!
Когда пьешь, всегда мало!
You couldn't get enough of them.
Тебе всегда было её мало.
You couldn't get enough of me.
И тебе всегда было меня мало.
Can't get enough of them.
Ей всегда их мало.
Показать ещё примеры для «своего мало»...
enough of it — её не хватает
Not enough of it.
Мне её не хватает.
Hard as their work is, they haven't enough of it.
Тяжела их работа, а и ее не хватает!
I mean, I can't get enough of her.
В смысле, мне так ее не хватает.
I've had enough of your damn neutrality!
Мне хватает вашего сраного нейтралитета!
Deputies were killed by other mafias, and there were not enough of them/
Депутатов отстреливали другие мафии, и их на всех не хватало.
Показать ещё примеры для «её не хватает»...
enough of it — много
They lost enough of their schooling the first time.
Они пропустили много занятий в прошлый раз.
— There's enough of us in here.
— Нас же много.
But if there's enough of us, if all of you would join up... we could make this a fit place to live in.
Но если нас будет много, если мы объединимся то сможем начать жить по-человечески!
I've had enough of you.
У меня было много таких как ты.
But we've got enough of them.
Но унас их много.
Показать ещё примеры для «много»...
enough of it — ты меня достал
Enough of you and of your stupid Nazi games!
Ты меня достал, и твои сраные Нацисты!
I've had enough of you.
Как же ты меня достал.
— I've had enough of your bullshit.
— Меня достала твоя белиберда.
I've had enough of you, Mantooth.
Ты меня достал, Мэнтут.
— I've had enough of you!
— Меня достали!
Показать ещё примеры для «ты меня достал»...
enough of it — нас слишком мало
But there aren't enough of us to efficiently guard all of you all of the time.
Но нас слишком мало, чтобы постоянно следить за вами.
There aren't enough of us to capture the Citadel.
Нас слишком мало, чтобы захватить Цитадель.
Damn it, John, there's always too many of them and not enough of us.
Чёрт побери, Джон, почему их всегда слишком много, а нас слишком мало?
Trouble is, there's not enough of us important people to go around.
Жаль только, что нас слишком мало и на всех не хватает.
As I said, there just weren't enough of us.
Как я сказал, нас было слишком мало.