end well — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «end well»

end wellзакончится хорошо

We all know this is not gonna end well!
Мы все знаем, что это не закончится хорошо!
Trust me, it does not end well.
Поверь мне, это не закончится хорошо.
So this is probably gonna end well, I would imagine.
Так что это, вероятно, все закончится хорошо, Я бы себе представить.
This is not going to end well.
Это не закончится хорошо.
I help you when I can, but if you put me in there with him, it is not gonna end well.
Я помогу тебе когда я смогу, но если ты оставишь меня здесь с ним, это не закончится хорошо.
Показать ещё примеры для «закончится хорошо»...
advertisement

end wellхорошо кончается

All is well that ends well It is not ended.
— Хорошо всё, что хорошо кончается! — Это не конец.
Well, it's all good that ends well. Isn't that so?
Все хорошо, что хорошо кончается, не правда ли.
All's well that ends well.
Но всё хорошо, что хорошо кончается.
Ah, I suppose all's well that ends well but if I'd been in your shoes...
И, как говорят, все хорошо, что хорошо кончается. Но если бы я был на Вашем месте...
All's well that ends well, and this afternoon ended very well indeed.
Хорошо то, что хорошо кончается а денёк закончился весьма славно.
Показать ещё примеры для «хорошо кончается»...
advertisement

end wellзаканчивается хорошо

The thing about addiction is it never ends well.
Пристрастие к чему-либо никогда не заканчивается хорошо.
Right, which always ends well.
Верно, который всегда заканчивается хорошо.
It never ends well.
Это никогда не заканчивается хорошо.
And...ends well.
И... заканчивается хорошо.
And it does not end well!
И это не заканчивается хорошо!
Показать ещё примеры для «заканчивается хорошо»...
advertisement

end wellдобром это не кончится

There is no way this ends well.
Добром это не кончится.
It will not end well.
Добром это не кончится.
Oh, this is not gonna end well.
Ой, добром это не кончится.
This is not going to end well.
Добром это не кончится.
I can tell already, this is not going to end well.
Чувствую, добром это не кончится.
Показать ещё примеры для «добром это не кончится»...

end wellплохо кончится

Move. This is not going to end well, guys.
Парни, это плохо кончится.
Oh, that never ends well.
Это может плохо кончится.
Your journey does not end well.
Твой поход плохо кончится.
— This is not gonna end well for us.
— Это плохо кончится.
This doesn't end well for either of us, Jonah.
Это плохо кончится для нас обоих, Джона.
Показать ещё примеры для «плохо кончится»...

end wellплохо закончится

It does not end well!
Там всё плохо закончилось!
I've seen this movie, and it doesn't end well.
Я видела этот фильм, там все плохо закончилось.
It didn't end well.
Это плохо закончилось.
Ryan, I know things didn't end well with the Bureau, but you caught Carroll.
Райан, я знаю у тебя с бюро плохо закончилось, но ты поймал Кэрролла.
Last time I faced a beast, you know, it didn't end well.
Последнее мое столкновение с чудищем плохо закончилось.
Показать ещё примеры для «плохо закончится»...

end wellхорошо не кончится

This is not going to end well.
Это хорошо не кончится.
This is not gonna end well.
Это хорошо не кончится.
Oh, this is so not gonna end well.
Это хорошо не кончится.
This won't end well.
Это хорошо не кончится.
That won't end well.
Это хорошо не кончится.
Показать ещё примеры для «хорошо не кончится»...

end wellзакончится

This is not gonna end well.
Это ничем хорошим не закончится.
And if the two of you run away together, it will not end well.
И если вы сбежите, ничем хорошим это не закончится.
I have a feeling this is not going to end well.
Чувствую, ничем хорошим это не закончится.
And it is not gonna end well for humans.
Для людей это добром не закончится.
This will not end well for Hercules.
Это хорошим для Геркулеса, не закончится.
Показать ещё примеры для «закончится»...

end wellкончится

And it will not end well.
И кончится все отнюдь не добром.
It does end well.
Кончится.
Lisa, put the gun down or this will not end well for you.
Лиза, брось пистолет, или хорошим это не кончится.
I do not think this will end well.
— Думаю, хорошим это не кончится.
This is not gonna end well.
Это плохо кончится.
Показать ещё примеры для «кончится»...

end wellзакончилось не очень хорошо

It did not end well.
Закончилось не очень хорошо.
We had thing once, it didn't end well.
У нас кое-что было однажды, закончилось не очень хорошо.
It didn't end well.
Все закончилось не очень хорошо
Seeing how you're hiding all the sharp and heavy objects, I'm guessing it didn't end well.
Видя как ты прячешь все острое и тяжелое, догадываюсь, что все закончилось не очень хорошо.
See, things didn't exactly end well between us, and I sort of set his lawn on fire.
У нас всё закончилось не очень хорошо, и я подожгла его лужайку.
Показать ещё примеры для «закончилось не очень хорошо»...