during — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «during»

/ˈdjʊərɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «during»

«During» на русский язык переводится как «во время» или «в течение».

Варианты перевода слова «during»

duringво время

You have the right to consult to the lawyer, and have that lawyer present during any questioning. If you choose to talk to the police officer, you have the right to stop the interview at any time.
Вы имеете право нанять адвоката и разрешить его присутствие во время допросов. у Вас есть право в любое время прекратить разговор.
Douglas Bader, the pilot, was a patient here during World War II.
Дуглас Бадер, лётчик, проходил здесь лечение во время Второй мировой.
Demonstrations during holidays are prohibited.
Демонстрации во время празднеств запрещены.
I repeat, demonstrations during holidays are prohibited.
Повторяю, демонстрации во время празднеств запрещены.
Demonstrations are prohibited during the celebration.
Демонстрации запрещены во время празднеств.
Показать ещё примеры для «во время»...
advertisement

duringтечение

Sometime during the evening... I might be able to get the key out of her bag.
В течение вечера я смог бы вытащить ключ из ее сумочки.
Lunch is rather difficult for me during the week.
Обед достаточно занимал меня в течение недели.
During the last winter in the Northern hemisphere, rain and snow may have washed the air, so to speak, causing the radioactive elements to fall to the ground more quickly than anticipated.
В течение последней зимы в северном полушарии... дожди и снега могли, так сказать, промыть воздух, что заставило радиоактивные элементы выпадать на землю быстрее, чем предполагалось ранее.
I understand you were on board the vessel during the time she was lost.
Я так понимаю, вы были на борту судна в течение того времени, пока оно считалось пропавшим.
He can buy new bicycles every second, and during 5,000 years.
Он может покупать 10.000 велосипедов в секунду в течение 5000 лет. Так что же мне...
Показать ещё примеры для «течение»...
advertisement

duringднём

— So saw some logs during the day.
— Тогда пили дрова днем.
Playing in a dance band at night and studying during the day.
Играл в эстрадном оркестре ночью и учился днем.
I work during the day.
Днем я работаю.
But it was on the 11th that you came to see me, during the day.
— Но 11-ого днём вы были у меня.
I never lock the doors from the inside during the daytime.
Я никогда не запираю двери днём.
Показать ещё примеры для «днём»...
advertisement

duringвойне

He was killed during the war.
Он был убит на войне.
Michael talked and talked. He told me all the thoughts that had come to him during the war.
Майкл говорил и говорил, он рассказывал, о чем он думал на войне.
To be surrounded by death, the way a soldier is during the war.
Быть окруженной смертью. Как это происходит у солдат на войне. Там почти никто не думает о смерти.
We can tell lies about the good old days during the war.
Давай рассказывать небылицы о том, что было на войне.
During the war I was working at a recruitment point.
На войне я служил на призывном пункте, и моя миссия была очень неблагодарной.
Показать ещё примеры для «войне»...

duringночью

Should a disaster occur during the night...
Если катастрофа случится ночью...
He died during the night, and our ship combed the area the following day.
Той же ночью он умер... А утром мы стали искать место крушения...
I had found again during a horrible night when I no longer remembered what I had done and what had befallen me.
Я нашел снова ужасной ночью когда я больше не помнил, что сделал и что случилось со мной.
But during the night we shall leave the horse, open up the gates to let you all in again.
Но ночью мы выйдем из лошади, откроем ворота, чтобы впустить вас всех.
During night training they go to the aerodome, get on the plane and begin to fly!
Ночью — учения. Они выходят на аэродом, садятся на самолет и мы стартуем, вот так, летим!
Показать ещё примеры для «ночью»...

duringгоды

Here is the money I earned during these years.
Здесь деньги, который я откладывал долгие годы.
We suffered a lot during the war.
Понастрадались за военные годы.
And... hundreds of journalists have been killed in Argentina during the past few years.
А в Аргентине за последние годы были убиты сотни журналистов.
Unfortunately, I cannot unlive the years I lived before I met you and during those years I had a wide acquaintance the majority of whom were no doubt undesirable in one respect or another.
К сожалению, я уже не могу изменить прожитые годы. До того, как я встретил тебя, у меня были разные знакомства.
During the war, Itchy and Scratchy put their differences aside... and teamed up to fight a bigger foe.
В годы войны Щекотка и Царапка на время помирились, чтобы сразиться со страшным врагом.
Показать ещё примеры для «годы»...

duringходе

I was afraid that during the investigation, my husband will find out the truth.
Я боялась, что в ходе расследования муж все узнает.
Lieutenant General Von Stetten called this meeting. During the discussions between the General Staff the production team and the technical department Mohrungen became enraged and ask to be able to quote ...
Генерал фон Штеттен собрал нас всех сегодня, и в ходе нашей дискуссии герр Морунген, явно разозлённый...
Whether you want to tell something to. About the behavior of the defendant. During the interrogation?
Хотите ли вы сообщить что-либо... о поведении обвиняемого... в ходе допросов?
It saved our lives during the campaign.
Страшно выручает в ходе кампании.
Nobody ever faints during Midnight Mass.
Еще никто не падал в обморок в ходе полуночной мессы!
Показать ещё примеры для «ходе»...

duringпоследние

All I know is that during the last 20 years, no human being who has tried to spend a night in Castillo Maldito ever lived to see a sunrise.
Я лишь знаю, что за последние 20 лет, ни один человек, пытавшийся переночевать в Кастильо Мальдито, не дожил до рассвета.
During the last eight days several mysterious fatal casualties happened in the city.
За последние восемь дней В городе произошло несколько странных несчастных случаев со смертельным исходом.
Has this dog been fed or watered during the past couple of hours?
Собака что-нибудь ела или пила за последние два часа?
This is one of the most specialised of birds, which has evolved during the past few million years to exploit this one particular environment. The shallow alkaline lakes and lagoons swarming with microscopic life.
Это особый вид птиц, появившийся за последние несколько миллионов лет и способный существовать только в мелких озерах и лагунах, где живут и плодятся микроорганизмы.
During the past 3 days, dad has been threatening to go to the south of Taiwan.
Последние три дня папа всё грозил уехать на юг Тайваня. Он сказал, что господин Чэнь мог бы принять его.
Показать ещё примеры для «последние»...

duringпротяжении

During the Middle Ages, devils and Hell were considered real and constantly feared.
На протяжении всего Средневековья считалось, что черти и Ад существуют на самом деле, и это неизменно повергало людей в трепет.
During the entire war, we have never begun major offensive operations at night.
На протяжении всей войны... мы ни разу не начинали больших наступательных операций ночью.
All during the re-entry phase there were a series of status checks.
На всем протяжении вхождения в атмосферу был ряд проверок статуса.
During the years, Massigny is up against grand rivals.
На протяжении многих лет Массиньи стоял лицом к лицу с конкурентами.
Absolute energy? Humans do all kinds of things during their lifetime, right?
Люди делают многие вещи на протяжении своей жизни, так?
Показать ещё примеры для «протяжении»...

duringзимой

The only thing that can get a bit trying here during the winter is a tremendous sense of isolation.
Единственное, что может стать довольно тягостным здесь зимой так это гнетущее ощущение изолированности.
It was in Hanukah, during the winter.
Это было на Хануку, зимой.
One, what is significant about, the period of time that M. Davenheim spent, during the Winter, in Joanesburg?
Первая: чем так важен тот отрезок времени который господин Давенхайм провел зимой в Йоханнесбурге?
You see, during the Winter when he was supposedly in Joanesburg, M. Davenheim was, in fact, creating the character of Billy Kellet, spending the three months in jail.
Понимаете, зимой, когда он якобы был в Йоханнесбурге господин Давенхайм работал над созданием образа Уилли Келлета проведя 3 месяца в тюрьме.
She's a young maiden, without means, without shoes without even a little hat to warm her little head during winter.
Она молодая девушка без средств, без туфлей, даже без шляпки, которая бы согрела ее маленькую головку зимой.
Показать ещё примеры для «зимой»...