войне — перевод на английский

Быстрый перевод слова «войне»

«Война» на английский язык переводится как «war».

Пример. Война оставила глубокие раны в истории нашей страны. // The war left deep scars in the history of our country.

Варианты перевода слова «войне»

войнеwar

Многие Короли принимали участие в войнах.
There are many Kings who participated in war.
Южной Корее тоже будет сложно удержаться когда по соседству начнется война.
It should also be quite difficult for the Republic of South Korea to survive. If war were to breaks out between neighboring countries.
Надвигается война.
War is impending.
Я верю, что это будет быстрая война... с небольшими потерями.
I believe it will be a quick war... that there will be few losses.
Французы несомненно заслуживают наказания за то, что начали эту войну.
Ah, the French certainly deserve to be punished for starting this war.
Показать ещё примеры для «war»...
advertisement

войнеfighting

Хосэфа, война окончена.
Josefa, the fighting is over.
Война окончена.
The fighting is over.
А если прекратить войну?
But if you stopped fighting?
Ты не участвовал в последней войне?
I hope they taught you street fighting.
— Царь Нефера был убит во время войны с Кафаосом.
The king of Neder was killed while fighting against Cafaus.
Показать ещё примеры для «fighting»...
advertisement

войнеwarfare

И где он вел эту войну?
Where was he conducting this warfare?
Мы про любовь или про войну?
Are you discussing love or warfare?
А в чем, по-вашему, сущность войны?
Just what do you think warfare is, essentially?
Я только что завершил сценарий о ядерной войне.
I just finished a screenplay about nuclear warfare.
Они были в психологической войне, они вернулись из 2-ой Мировой.
They were in psychological warfare back in World War II.
Показать ещё примеры для «warfare»...
advertisement

войнеfighting a war

Думаете рожать детей это так просто, как война?
You think having babies is as easy as fighting a war?
а в Соединенных Штатах президент, мистер Линкольн вел за это войну.
And in the United States, their president, Mr Lincoln, is fighting a war for that principle.
Прошло уже 3 дня, это достаточно долго для того, кто на войне.
It's been 3 days, that's a long time... for someone fighting a war.
Ведь, там война Ханс.
You'll be fighting a war.
Значит, у них была война, которой Земля избежала.
It would mean they fought the war your Earth avoided.
Показать ещё примеры для «fighting a war»...

войнеwartime

Во время войны и не такое случается.
Accidents do happen in wartime.
Это ещё со времён войны!
It is from the wartime!
— Ну, знаете, война, все-таки.
This is wartime...
Западногерманское правительство любезно согласилось исследовать архивы на предмет наличия Каких-либо записей времен Второй Мировой Войны, способных помочь идентифицировать найденную ракету...
And the West German Federal Government has kindly agreed to make a further search of existing wartime records with a view to finally identifying this missile.
Во время войны число самоубийств уменьшается.
During wartime, the national suicide rate goes down.
Показать ещё примеры для «wartime»...

войнеthere's a war

Разве вы не знаете, что идет война?
Hold on now! Don't you know there's a war on?
Хиггинс — добрая душа, но ведь война идёт.
Higgins is a dear good soul, but there's a war on.
— Вы что, с Луны упали, война идёт!
— Where've you been, there's a war going on!
Тогда шла война в Йемене.
At the moment, there's a war going on in Yemen.
Началась война с Германией.
There's a war with Germany now
Показать ещё примеры для «there's a war»...

войнеbattle

Все опасались горных племён... которые постоянно угрожали войной.
At this time, all eyes would turn to the warlike hillmen... who continually swept down to battle.
Что ну? Он вернулся, как после войны!
He came back looking like after a battle.
Папа умер на войне.
'Daddy dl'ed In battle.
«То, что генерал Вейганд назвал войной за Францию, закончено... ..А битва за Британию, только начинается. »
«What General Weygand called the Battle of France is over. 'The Battle of Britain is about to begin.»
Я кое чему научилась, читая книги о «проклятых письмах» ('bloody letters' (? )) и о войне двух королев...
I learnt something reading this book about the 'bloody letters' and the battle between the two queens...
Показать ещё примеры для «battle»...

войнеgo to war

А Джиро завтра на войну.
Despite that, Jiro has to go to war tomorrow.
Как ваша мать, я приняла решение вступить в войну, ради вашего же блага.
As your mother, I've made a decision to go to war for your sake.
Значит, мы вступаем в войну.
So we'll go to war.
Мы знаем, что решено объявить войну, ведь так?
We know our decision is to go to war, don't we?
Потому что там начинается война, дорогая.
Darling, there'd a war going on there.
Показать ещё примеры для «go to war»...

войнеcivil war

Будет ещё одна война.
It will mean a new civil war.
Понимаете, ни у кого в нашей семье нет денег, ещё со времён гражданской войны.
You see, no one in my family's had a dime since the Civil War.
Мы вернем правление Федеральной Власти, убежденной, что сопротивление... приведет к братоубийственной войне между невинными.
We hand our government over to the Supreme Federal Power. We're sure that any resistance would provoke a civil war among innocents.
Почтенные члены, нация сейчас в состоянии гражданской войны.
Honourable members. This nation is now in a state of civil war.
За пять лет гражданской войны наш молодой король научился многому.
Five years of civil war has taught our young king many lessons.
Показать ещё примеры для «civil war»...

войнеwar breaks

Тогда как насчет разговоров о войне?
But then, what are we going to do if a war breaks out?
И 2 сентября 1939 г. война началась. Надпись:
On 2 September 1942 the war breaks out.
Как же мы вернемся, если начнется война?
What if war should break out?
то и дело вызывают у нас тошноту, тот очень доволен такими нормальными, половинчатыми днями, как сегодняшний; он благодарно сидит у тёплой печки, благодарно отмечает, читая утреннюю газету, что и сегодня не вспыхнула война, не установилась новая диктатура, не вскрылось никакой особенной гадости в политике и экономике.
Thankfully you assure yourself as you read your morning paper that another day has come and no war broken out, no new dictatorship has been set up, no particularly disgusting scandal been unveiled in the worlds of politics or finance.
Что бы вы сделали, начнись война?
What would you be up to if war broke out...
Показать ещё примеры для «war breaks»...