due to — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «due to»
/djuː tuː/Быстрый перевод словосочетания «due to»
«Due to» на русский язык переводится как «из-за» или «в связи с».
Варианты перевода словосочетания «due to»
due to — связи с
Due to serious setbacks to our troops in Guantanamo and Santiago my position in Cuba is untenable.
В связи с неудачами наших войск в Гуантанамо и Сантьяго моя позиция на Кубе стала несостоятельной.
— Why? Due to the misdelivery.
В связи с ошибкой доставки.
— Dr. Wilkins said yesterday what due to the ignorance of the poisons less common for the doctors, there are countless cases of murder what passed unnoticed.
Доктор Уилкинс вчера сказал, что в связи с незнанием медиками большинства необычных ядов о многих убийствах даже не подозревают.
Due to the recent disturbance in Heavenly Haven, there will be increased patrols in Sector 4.
В связи с недавними волнениями в Небесной гавани... ... в секторе4увеличено количество патрулей.
Computer control has been disrupted due to station-wide emergency.
Компьютерный контроль был нарушен в связи с чрезвычайной ситуацией на станции.
Показать ещё примеры для «связи с»...
advertisement
due to — должен
Once again the main jetty at Orly, in the middle of this warm pre-war Sunday afternoon where he could not stay, he though in a confused way that the child he had been was due to be there too, watching the planes.
Еще раз, главная площадка в Орли, полдень этого теплого предвоенного воскресенья, в котором ему нельзя было остаться, он все-таки не мог точно понять действительно ли ребенком он тоже должен был быть там, смотреть на самолеты.
The Mir rescue ship is due to arrive.
Спасательный корабль Мир должен прибыть.
Due to retire this year.
Должен уйти на пенсию в этом году.
When is he due to return to Centauri Prime?
Когда он должен вернуться на Центавр Прайм?
Posts and Telecom Minister Canine cabinet... due to resign.
Министр Почты и Телеграфа собачьего кабинета... должен уйти в отставку.
Показать ещё примеры для «должен»...
advertisement
due to — вызванная
Could also be an aneurysm due to trauma.
Возможно, это аневризма, вызванная травмой.
Cause of death is exsanguination due to multiple sharp force injuries severing the external iliac artery.
Причина смерти — потеря крови, вызванная многочисленными колотыми ранами, повредившими внешнюю повздошную артерию.
Asphyxia due to inhalation of hot oil
Асфиксия, вызванная вдыханием горячего масла.
Kidney failure due to severe bleeding caused by ruptured spleen...
вызванная разрывом селезёнки...
In the circumstances, I am prepared to accept that your conduct was in part due to a mental instability.
При данных обстоятельствах, я готов принять объяснение, что ваше поведение вызвано, в частности, нарушением душевного равновесия.
Показать ещё примеры для «вызванная»...
advertisement
due to — связано с
I think our recent dip in the ratings is due to a lack of advertising.
Я думаю, недавнее падение рейтинга связано с отсутствием рекламы.
This is due to staff shortages.
Это связано с нехваткой персонала.
Well, many of our residents have trouble interfacing digitally due to their mental deficiencies.
Многим нашим пациентам проблематично работать пальцами, это связано с их умственной неполноценностью.
Maybe this is due to unconscious Dilema between the desire to obey his father and the inability to obey him.
Может быть, это связано с бессознательной дилемой между желанием подчиниться отцу и невозможностью ему подчиниться.
This is due to the huge force that arises, When the blood of all 12 travelers Time will be loaded into the chronograph.
Это связано с огромной силой, которая возникнет, когда кровЬ всех 12 путешественников во времени будет загружена в хронограф.
Показать ещё примеры для «связано с»...
due to — по причине
Due to the overwhelming interest in this luncheon, I propose adding another place to the table.
По причине огромного интереса к этому обеду предлагаю добавить ещё одно место за столом.
Due to this conflict of interest, his vote has been nullified.
По причине конфликта интересов его голос был аннулирован.
Due to electrical storms, all outbound flights are canceled.
По причине электробури все дальние рейсы отменены.
Allison Marsh, the one who briefed you, was absent last night due to a family emergency.
Элисон Марш, которая проинформировала тебя, отсутствовала прошлой ночью по причине неотложной семейной проблемы.
— Due to tragic circumstances, Dr. Newton's no longer running this meeting.
— По причине трагических обстоятельств, доктор Ньютон больше не ведет это собрание.
Показать ещё примеры для «по причине»...
due to — должны
All the rulers of the other kingdoms are due to attend my coronation.
Все правители королевств должны присутствовать на моей коронации.
We have a very special treat for you this afternoon. All due to the very hard work of our own Jennifer Barrett.
Сегодня к нам пришёл удивительный гость, ...а благодарить за это мы должны Дженнифер Барретт.
We were due to meet tonight, believe it or not.
Веришь или нет, мы должны были встретиться, сегодня вечером.
The Prime Minister and his senior staff were due to be staying at the hotel, — but checked out earlier. — Denis!
Премьер-министр и его основные помощники должны были находиться в отеле, но как было установлено несколько часов назад...
We were due to repeat the assault exercise at 1800 hours.
Мы должны были повторить атакующее упражнения в 18:00.
Показать ещё примеры для «должны»...
due to — в результате
Groups of unemployed workers, who have grown in number due to the tax reforms enacted by the former Prime Minister, are rioting all across the country.
Группы безработных, которые возросли в результате налоговых реформ проведенных старым премьер-министром, устраивают восстания по всей стране.
Due to a hospital error, Sam has been given an overdose of medication, which has placed him in extreme clinical danger.
В результате врачебной ошибки, Сэм получил слишком большую дозу лекарства, И оказался в крайне опасном критическом состоянии.
Now, due to evolution, there are various natural reactions to this.
В результате эволюции, на это существует естественная реакция.
Cause of death is manual asphyxiation due to chest constriction.
Причина смерти — удушение в результате компрессии грудной клетки.
They're due to flaws, stresses, tiny fissures in the mantle. Probably the result of many years of underground atomic testing.
Это происходит в результате выхода энергии и возникновения напряженности, обусловленных трещинами в земной коре, которые, вероятнее всего, возникли в результате многочисленных атомных подземных взрывов.
Показать ещё примеры для «в результате»...
due to — должна
He said that now the mistress was eating the beans that should have been due to them.
Он сказал, что сейчас хозяйка ест фасоль, которая должна была быть их.
Has it occurred to you that this crew is due to stand down in three months?
Вы выбрали нас потому, что команда должна смениться через 3 месяца?
The funeral service is due to begin in a few minutes, Jadzia but I need to talk to you one last time.
Джадзия, панихида должна вот-вот начаться, но мне надо поговорить с тобой последний раз.
Selina was due to ride out with Scarlett, but she cried off with a migraine, took some tablets and went to bed.
Селина должна была уехать вместе со Скарлет, но, у нее разболелась голова, она выпила несколько таблеток и отправилась в кровать.
The boat was due to go out the day I discovered it.
В день, когда я это обнаружил, лодка должна была выйти в море.
Показать ещё примеры для «должна»...
due to — учитывая
The fine is doubled due to the incredibly young age of the child.
Вы заплатите штраф в двойном размере, учитывая очень юный возраст ребёнка.
Michael John Myshkin, due to the seriousness of the accusation, your case will be referred to the Crown Court.
Майкл Джон Мышкин, учитывая серьезность обвинения, ваше дело будет рассматривать Суд короны.
Now, due to the popularity of the victim...
Так, учитывая популярность жертвы...
Unfortunately, Mr. Dale, due to the highly sensitive nature of your work here, the firm has to take certain precautions for security purposes that may seem punitive in nature.
К сожалению, мистер Дейл, учитывая специфику занимаемой вами должности, фирма должна принять в целях безопасности меры предосторожности, которые могут показаться вам слишком жёсткими.
Lost my job... Due to some strange events.
Я потерял свою работу.... учитывая некоторые странные обстоятельства.
Показать ещё примеры для «учитывая»...
due to — заслуга
And our newfound glory is all due to these wonderful boys.
И вновь обретённая слава — заслуга этих замечательных мальчиков.
It was all due to you, you are a beautiful girl and full of integrity.
Это все ваша заслуга, вы красивая девушка и очень порядочная.
Soenji's success is due to you.
Успех Соэндзи — это ваша заслуга.
And it's all due to Dr. Cawley.
И это заслуга доктора Коули.
Now, I want you to issue this proclamation and I want you to make sure it is spoken about in every corner of Nottingham, that due to his duties and loyalties to the Sheriff, the outlaw Allan A. Dale is pardoned for all his wrongdoings.
Я хочу, чтобы ты объявил и убедился, что это слышали везде в Ноттингеме, что за свои заслуги и верность шерифу, разбойник Аллан Дейл прощен за все преступления.
Показать ещё примеры для «заслуга»...