driving around — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «driving around»

«Driving around» на русский язык переводится как «ездить по городу/окрестностям/местности».

Варианты перевода словосочетания «driving around»

driving aroundездить

And i will drive around with the top down so everyone can see them.
А я буду ездить с опущенным верхом и все смогут их увидеть.
Driving around in the dark, singing along to the radio.
Ездить в темноте, слушать радио.
Maybe he made him drive around looking for his stupid coat, his stupid, third grade, heart-splattered coat.
Может быть, он заставлял его ездить в поисках его дурацкой куртки, его тупой, третьесортной, всю в сердечки курткой.
But I was not gonna drive around without a windshield.
Я не собиралась ездить без лобового стекла.
Really, Aunt Vanessa, what's the point in driving around with a dud spare tyre?
Правда, тетя Ванесса, какой смысл ездить с лопнувшей запаской?
Показать ещё примеры для «ездить»...
advertisement

driving aroundкататься

Two lucky guys will be driving around... with those girls for the next couple of months.
Двум ребятам повезет — будут кататься с девчонками пару месяцев.
Well, are you gonna drive around all night?
Вы всю ночь будете кататься?
What do you mean driving around?
— Что ты называешь кататься?
Everybody wants to drive around with a fat guy.
Всем нравится кататься с толстыми парнями.
You wouldn't, say, want a big car to drive around in?
Разве ты не захотел бы большую машину, чтобы кататься?
Показать ещё примеры для «кататься»...
advertisement

driving aroundразъезжать

You gonna drive around with a tiger in your passenger seat?
Ты хочешь разъезжать с тигром на заднем сиденьи? Может быть.
Not only that you get to drive around in fancy automobiles and go to posh parties.
Тебе придется разъезжать на крутых автомобилях и ходить на пафосные вечеринки.
Why would a marine be driving around with explosives In his trunk?
С чего это морпеху разъезжать со взрывчаткой в багажнике автомобиля?
Before driving around in a car with your infant daughter!
Перед тем как разъезжать в машине, со своей новорожденной дочерью!
This from the girl who begged her parents to bankroll a trip to Spain so that she could drive around in a mini-bus with her boyfriend.
Это говорит девочка, которая попросила своих родителей, оплатить поездку в Испанию, чтобы она могла разъезжать в мини-автобусе со своим парнем.
Показать ещё примеры для «разъезжать»...
advertisement

driving aroundпокатаемся

You think I should drive around South Beach, you know, just to make sure it still drives okay?
Майк, как думаешь, может мне покататься вдоль пляжа, ну там убедиться, что эта ласточка все еще на ходу и все такое?
Chief said we were supposed to let him drive around with us, get to know our process.
Шеф сказал, что мы должны были позволить ему покататься с нами, чтобы понять процесс.
Tell the driver that I just want to drive around.
Скажи водиле, что я просто хочу покататься.
I just want to drive around.
Я просто хочу покататься.
Drove around for a bit.
— Так, покататься.
Показать ещё примеры для «покатаемся»...

driving aroundехал по

I like to sing in the car and, um... and before Finn, I used to sing alone and this was the first song that I... sang with him when we would... drive around together, so... this is for him.
Я люблю петь, когда еду в машине, и пока я не встретила Финна, я всегда пела одна. И это была первая песня, которую я спела с ним, когда мы ехали вместе в машине, так что... это для него.
Driving around for 45 minutes, and Boris won't shut up about his girlfriend.
Они ехали 45 минут, и Борис не затыкался о своей подружке.
Or she would go to the mainland and drive around town.
Когда не ехала на материк.
Just been... driving around, mouthing along to hip-hop songs.
Просто ехала, напевая хип-хоп песни.
I just had a heart attack, and now I have to be driven around like a useless dope by the idiot that marry my daughter and gave me the heart attack in the first place.
У меня только что был сердечный приступ, и теперь я вынужден ехать как бесполезный болван... с идиотом, который женился на моей дочери и довел меня до сердечного приступа в первый раз.
Показать ещё примеры для «ехал по»...

driving aroundездить по округе

Ted and I had to drive around last night looking for you.
Теду и мне пришлось ездить по округе и искать тебя прошлой ночью.
Driving around in a cool car, drinking my favorite drink, listening to my favorite record.
Ездить по округе в крутой машине. Пить то, что больше всего люблю, слушать свои любимые песни.
You also don't want to be driving around in a car that has that on it.
Ты же не захочешь ездить по округе на машине с такой надписью.
Probably the fact that I'll be driving around with ruined hubcaps.
Вероятно, тот факт, что я буду ездить по округе с погнутыми колпаками.
Just drive around, making kids happy.
Будем ездить по округе и радовать детей
Показать ещё примеры для «ездить по округе»...

driving aroundвозил

But it must be hard, Mr Carson. To sit up there with people he used to drive around.
Но, мистер Карсон, должно быть так сложно сидеть там наверху с людьми, которых ты раньше возил.
Seem a lot nicer than the other girl I used to drive around.
Вы более приятная, чем другая девушка, которую я раньше возил.
Like you helped the girls you used to drive around in your taxi?
Как помог девчонкам, которых возил в такси?
You've been driving around with me passed out in the passenger's seat for a day?
Ты так весь день и возил меня в отключке на пассажирском сиденье?
I'm not driving around in this for other people's benefit.
Я не вожу его ради человеческой похвалы
Показать ещё примеры для «возил»...

driving aroundпрокатиться

Markus suggested we drive around... ..and decide where to spend the evening.
Маркус предложил прокатиться... и по дороге решить, где остановиться.
He said he was driving around.
Он сказал, что хочет прокатиться.
He's gonna be a lot of fun to drive around in a car with.
Вот уж весело будет прокатиться с ним в одной машине.
I'm thinking about paying to have you drive around in this.
Я думаю вам нужно заплатить чтобы прокатиться на ней.
Luis told me we were gonna drive around, have some fun.
Луис сказал, что мы прокатимся, повеселимся.
Показать ещё примеры для «прокатиться»...

driving aroundезжу кругами

"How'd you spend Friday night, John?" "Driving around like an idiot."
«Как ты провел вечер пятницы, Джон?» Ездил по кругу как идиот.
d I took my love and I took it down d d I drove around and I hit a pound d d And I saw all the puppies with their d d Eyes so blind...
*Я взял и разрушил свою любовь* *Я ездил по кругу и разбил фунт* *И я видел всех этих щенят с их* *такими слепыми глазами*
Just drive around in circles until the sun comes up.
Просто езжу кругами, пока не взойдет солнце.
Thing is, I've been driving around in circles.
Проблема в том, что я езжу кругами.
We can't just drive around.
Мы не можем просто ездить по кругу.
Показать ещё примеры для «езжу кругами»...

driving aroundпоездить вокруг

Maybe we should get in the car and drive around.
Может, нам стоит взять машину и поездить вокруг.
And all I had to do was drive around the neighbourhood and point at a house and say:
И все что я должен был сделать — поездить вокруг поблизости остановиться у дома и сказать:
We'll drive around the area.
И видишь ли, мы хотим поездить вокруг.
I'm gonna drive around, see if I can...
Я собираюсь поездить вокруг, посмотреть, смогу ли я...
— To drive around the country.
— Чтобы поездить по стране.
Показать ещё примеры для «поездить вокруг»...