drank at a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «drank at a»

drank at aпить в

Ay, doctor, if you let me have this tequila, I promise not to drink at my funeral.
Доктор, если позволите мне текилу, я обещаю не пить на своих похоронах.
Drinking at work.
Пить на работе.
I made up all the things that she never told me about him-— where he was from, the kind of foods he liked, what kind of tea he would drink at tea parties.
Я сделал все то, что она никогда не рассказывала мне о нем... Откуда он, что он любит есть, какой чай он будет пить на чайных вечеринках.
I mean, how can I not drink at a party?
Как можно не пить на вечеринке? !
Not drinking at a party eats, dog.
Не пить на вечеринке отстой.
Показать ещё примеры для «пить в»...
advertisement

drank at aнапитки в

He always checked in under the pseudonym Rory Finch and paid cash for the room, but... charged drinks at the bar and dinner at the restaurant.
Он каждый раз регистрировался под именем Рори Финч и платил за номер наличными, но... напитки в баре и ужин в ресторане оплачивал кредиткой.
Winners get free drinks at Club Paradox!
Победители получат бесплатные напитки в клубе Парадокс!
Here are your drinks at 10:00 in the morning.
Вот ваши напитки в 10 утра.
A drink at a place that, yes, got an «A» rating from the health department.
Да, напитки в этом ресторане, получили отличную оценку от министерства здравоохранения.
Buy them dinner and drinks at the VIP lounge at the Pacha...
Купить им ужин или напитки В VIP ложе в Паче...
Показать ещё примеры для «напитки в»...
advertisement

drank at aвыпить в

A drink at 10:00 in the morning?
Выпить в 10 часов утра?
Do you like a drink at the end of a week?
Хотела бы выпить в конце недели?
— Can I drink at the airport?
— Я могу выпить в аэропорту?
We went out for a drink at a club that she likes on chester st.
Мы пошли выпить в клубе, что на Честер стрит.
Sir, I brought my father thousands of miles just to drink at your bar.
Сэр, я приташил своего отца за тысячи миль только для того, чтобы выпить в вашем баре.
Показать ещё примеры для «выпить в»...
advertisement

drank at aпьян

First, I am not drunk at all.
— Прежде всего — я вовсе не пьян.
He... He was drunk at the wheel.
Он... был пьян, когда вёл машину.
Polly, it's a well-known fact... that your uncle was drunk at the time.
Всем хорошо известно, что твой дядя был тогда пьян. И еще...
You were drunk at the time
Он не помнит, он был пьян, когда мы его подобрали у Дональда.
But he'd been drinking at the time and couldn't swim properly.
Но тогда он был пьян и не мог хорошо плыть.
Показать ещё примеры для «пьян»...

drank at aвыпивал в

He sometimes drank at that bar she worked at.
Иногда он выпивал в баре, где она работала.
I was having a drink at the Association.
Я выпивал в Ассоциации.
The hotel records show he signed for drinks at a bar this morning.
Видеозапись с камеры наблюдения отеля показала, что он выпивал в баре этим утром.
James Dylan's associates confirmed that he had indeed been drinking at the time Rada Hollingsworth was killed, so he was no longer a suspect.
Товарищи Джеймса Дилана подтвердили, что он на самом деле выпивал в то время, когда Рада Хеллингсворт была убита, так что он больше не был подозреваемым.
He's drinking at the bar where a possible suspect is staying.
Он выпивал в том баре, где находился подозреваемый.
Показать ещё примеры для «выпивал в»...

drank at aнапился на

Your high school sweetheart got drunk at party then cheated on you with whole wrestling team.
Твоя школьная любовь напилась на вечеринке а потом изменила тебе со всей борцовской командой.
You took advantage of her when she was drunk at a party.
Ты воспользовался тем, что она напилась на вечеринке.
She got pretty drunk at this party.
Она довольно сильно напилась на этой вечеринке.
I got drunk at a party and danced inappropriately.
Я напилась на вечеринке и неприлично танцевала.
It's hard to forget you getting drunk at a corporate retreat and knocking over an ice sculpture.
Сложно забыть, как ты напилась на корпоративной вечеринке перед нашим отъездом и свалила ледяную скульптуру.
Показать ещё примеры для «напился на»...

drank at aвыпивку в

I thought you meant, like, a drink at a bar.
Я думала, ты имел в виду, ну, выпивку в баре.
What do ya say we split a free drink at the robo-bar?
Что ты скажешь начёт того,чтобы разделить бесплатную выпивку в робо-баре?
The till roll clearly stated that he bought a drink at 2:32pm.
Согласно кассовому чеку, он покупал выпивку в 14:32.
all right, she lives here, works here, but yesterday she used her credit card to buy a drink at the pelican club a little after noon, and then she picked up something at the gift shop a little after 1:00.
Все хорошо, она живет здесь, работает тоже здесь, но вчера Она воспользовалась своей кредиткой, чтобы купить выпивку В пеликан-клубе после полудня,
Uh, I don't ever have to pay for drinks at Justin's bar.
Мы не платим за выпивку в баре у Джастина.
Показать ещё примеры для «выпивку в»...

drank at aвообще не пью

— I don't drink at all.
— Я вообще не пью.
No, I don't drink at all.
Нет, я вообще не пью.
I don't drink at all!
— Не хочу полыни, я вообще не пью!
I don't usually drink at all.
Обычно я вообще не пью.
Maybe you shouldn't drink at all.
Может, тебе нельзя пить вообще.
Показать ещё примеры для «вообще не пью»...

drank at aнапивается на

It is like someone who goes melancholically to a banquet or gets drunk at a funeral.
Это как когда кто-то идёт печальный на празднование, или напивается на похоронах.
Look, I'm telling you, because when she gets drunk at parties...
Так я и объясняю. Потому что, когда она напивается на вечеринках...
You know, that's the building between the bar you drink at and the bar you dance at, so...
Ну знаешь, то здание между баром, где ты напиваешься, и баром, где ты танцуешь, так что...
I was looking for Leslie, but now I'm curious why you guys are sitting around doing nothing and getting drunk at work.
Я искала Лесли, но теперь мне интересно, почему вы здесь сидите, ничего не делаете и напиваетесь на работе.
I drank at school functions.
Я напивалась на школьных торжествах.
Показать ещё примеры для «напивается на»...

drank at aпить дома

Look, guys, we tried other bars, we tried drinking at home, we even tried the big end-of-the-year high school party that will change everything.
— Слушайте, парни, мы пробовали другие бары, мы пробовали пить дома, мы даже попробовали сходить на выпускной, после которого обычно всё в жизни меняется.
Better to drink at home
Лучше пить дома.
Instead of drinking outside with other men, why not just drink at home?
а сидела и пила дома.
This is what I drink at home.
Это то, что я САМ пью дома.
So, you drink at home?
Ты что, пьёшь дома?
Показать ещё примеры для «пить дома»...