drag me back — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «drag me back»

drag me backпритащил меня

You dragged me back here for a vision?
Ты притащил меня сюда ради видений?
Sam, what the hell are you dragging me back into this place for?
Сэм, какого черта ты притащил меня сюда.
Ramse must've found her before Titan splintered, dragged her back here all the way from Colorado.
Видимо, Рамси нашёл её до исчезновения «Титана» и притащил сюда из Колорадо.
Drag him back to school by his perfect hair.
Притащи его в школу за его идеальные волосы.
There is no place on earth you could possibly run where I wouldn't hunt you down and drag you back here.
На земле нет места, куда ты можешь бежать, где я тебя не достану и не притащу сюда.
Показать ещё примеры для «притащил меня»...
advertisement

drag me backпритащил её обратно

He caught her, dragged her back to the trailer... and tied her to the stove with his belt.
Он поймал её, притащил её обратно в трейлер и привязал к плите своим ремнём.
After she left him, he tracked her down in Milwaukee, dragged her back to Chicago, tortured her for three days...
После того как она его бросила, он разыскал ее в Милуоки, притащил ее обратно в Чикаго, пытал ее 3 дня...
And what are you gonna do, find her and drag her back?
И что ты будешь делать? Найдёшь её и притащишь обратно?
I will drag you back by your thick, red curls,
и притащу тебя обратно за твои густые рыжие кудри,
And I will hunt you down, drag you back here in chains, and hang you for a traitor.
Но я найду тебя, притащу обратно в цепях и повешу как изменника.
Показать ещё примеры для «притащил её обратно»...
advertisement

drag me backтащи меня обратно

Drag me back, go ahead.
Тащи меня обратно в деревню.
Don't drag me back.
Не тащи меня обратно.
End of the day we were so fucking sick of hunting them that we couldn't face dragging them back to Abilene, so we shot them down, took their scalps.
К концу всего этого нам так чертовски надоело за ними гоняться, что не было никакого желания тащить их обратно в Абелин, так что мы пристрелили их и сняли с них скальпы.
You want to waste time dragging me back to the hospital?
Хочешь потерять время, таща меня обратно в больницу?
I had to drag her back here.
Мне пришлось тащить ее обратно.
Показать ещё примеры для «тащи меня обратно»...
advertisement

drag me backвернул нас

Can you please drag her back to the party, because I am out of ammo and I'm about to do a toast.
Можешь, пожалуйста, вернуть её на вечеринку, потому что у меня уже закончились доводы и я хочу сказать тост.
— On the bottom. — We gotta go grab Charlie and drag him back down into the sewer where he belongs. — Oh...
Мы должны вырвать Чарли и вернуть его в канализацию, где находится его истинная обитель.
I have the registration for the boat you dragged me back to shore in.
У меня есть регистрационный лист на лодку, на которой ты вернул меня на пристань.
If I could drag her back, I'd do it in a heartbeat.
Если бы я мог её вернуть, я бы сделал это немедленно.
Whatever it takes, we will drag you back!
Чего бы это ни стоило, мы вернём тебя!
Показать ещё примеры для «вернул нас»...

drag me backзатащили меня обратно

Some women comrades dragged me back to the boat.
Несколько женщин, моих напарниц, затащили меня обратно на судно.
— After you dragged me back in?
— После того как вы затащили меня обратно? .
You won't drag me back into this world that had forsaken me.
Ты не затащите меня обратно в тот мир, что покинул меня.
And then, it's as if they missed a movie and now he's trying to drag her back to the theater.
И потом, это как если бы они пропустили фильм и сейчас он пытаеться затащить ее обратно в театр.
Sorry to drag you back in here, but I noticed something disturbing while performing the autopsy.
Извините, что затащил вас обратно, но я заметил кое-что беспокоящее при проведении вскрытия.
Показать ещё примеры для «затащили меня обратно»...

drag me backзатащили меня

Until you dragged me back into this freak show and put everyone here at risk.
Пока вы не затащили меня в это шоу уродов и не подвергли всех риску.
Did you really drag me back here to talk about this?
Вы действительно затащили меня сюда, чтобы поговорить об этом?
And they dragged me back here to find out what I knew.
И они затащили меня сюда, чтобы узнать что мне известно.
Soon it will become domesticated and we will drag it back to something familiar and compliant and we'll put it in the stable with all the other songs.
Скоро ее приручат и мы затащим ее к чему-то знакомому и податливому, и поставим в стойло вместе со всеми остальными песнями.
You dragged me back into neuro to watch Lexie do a boring procedure?
Ты затащил меня в нейро смотреть, как Лекси делает скучную процедуру?

drag me backтянет нас назад

It's dragging me back.
Меня тянет назад.
What is the point of a new start if there's always some dumbass dragging you back down?
Это точка нового страта И всегда есть камень, который тянет тебя назад
That you're like a little sort of limpet, hanging on, dragging me back — that's how it feels.
Ты будешь чем-то наподобие ракушки, цепляться, тянуть назад, именно такое чувство.
Yes, so did I. But you keep dragging me back.
Да, я тоже. Но ты так и тянешь меня назад.
It's dragging us back.
Это тянет нас назад.

drag me backтащить

You can keep dragging me back to this house, but it's not getting cheaper.
Ты можешь продолжать тащить меня по дому, но от этого он не станет дешевле.
That wasn't my fault. Listen, if you want to go back to it, you do it, but don't drag me back with you, all right?
~ Это не моя вина. ~ Если хочешь к этому вернуться, твой выбор но не тащи меня за собой, хорошо?
He beat him so bad, I had to drag him back to the car and drive him home.
Отделал так крепко, что мне пришлось тащить его до машины и везти домой.
So, first, you drag me into town, and now you're dragging me back out?
Сначала ты затащил меня сюда, а теперь тащишь отсюда?
For my share of what she's worth, I'd drag her back to Anchorage myself.
Но за мою долю в его стоимости, я готов сам тащить его на якорную стоянку.