тащить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «тащить»

Слово «тащить» на английский язык можно перевести как «to drag» или «to pull».

Пример. Он тащил тяжелый чемодан по всему аэропорту. // He dragged the heavy suitcase all over the airport.

Варианты перевода слова «тащить»

тащитьdrag

Тащите его сюда.
Drag him up.
Сама пойдёшь, или придётся тебя тащить?
Are you going to come or do I have to drag you?
А зачем тащили меня сюда?
Then why did you drag me here?
— Что, тащить его за сто километров?
— Was I going to drag him a hundred miles?
А вот мы таЩим нечто очень тяжелое!
And here we drag something very heavy!
Показать ещё примеры для «drag»...
advertisement

тащитьpull

Тащи!
Pull!
Тащите.
Pull! Pull!
Тащить по моей команде и не зевать!
Pull in at my command. And look sharp!
Смотри-ка, вбей в ппот крюк, привяжи к нему веревку и тащи.
Stick the hook into the raft, tie a rope around it and pull...
А я тащу его вниз, на стул.
I pull him down.
Показать ещё примеры для «pull»...
advertisement

тащитьget

Брендон, а ну быстро тащи сюда свою извиняющуюся задницу.
Brandon, get your sorry ass down here.
Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
You get your ass to the most expensive bridal boutique you can find right now, pull out your credit card and get something in a size six that is beautiful and magical and will make everyone cry, you horrendous excuse for a person!
Снимай с себя эту змеиную кожуру и тащи наши вещи на борт.
Take that snake skin off and get that cargo aboard!
Все! Отправляйте повозки! Тащите вперед, там развернете!
All right, get those wagons moving.
Давай, тащи это в грузовик!
Go ahead, get it on the truck, huh?
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

тащитьbring

Тащи его сюда.
Bring him in.
Ладно, потуши свет и тащи сюда свою лапшу.
All right, put out that light and bring some up.
Тащите его...
Bring him...
Тащите к лифту.
Bring it up the elevator.
Давай, тащи сюда.
— Here it is. Bring it over here.
Показать ещё примеры для «bring»...

тащитьtake

Тащи его в дом.
Take him in the house.
Тащите камни.
Take the stones from there.
Тащи его на корабль.
Take it to the ship.
Забирайте, что хотите, тащите, что хотите, но во имя человеколюбия, помогите мне выбраться из этой ужасной клетки!
Take anything you want, take anything you want, but in the name of humanity, help me get out of this horrible cage.
Когда я скажу, бегите с Блэки и тащите засов из двери, а затем мы все убежим.
When I say go you run with Blackie to take the bar out of the door and then we all run away.
Показать ещё примеры для «take»...

тащитьcarry

Можно и здесь, только ближе к звоннице было бы удобнее, а то вон куда тяжесть тащить...
We could, but it would be better to dig closer to the belfry, not to have to carry the weight such a distance...
Бей и беги, бей и тащи.
Hit and run, cosh and carry.
Мы тащим эту долбаную штуку, а посмотрите кто на ней катается.
We carry the goddamn thing, and look who gets to ride in it.
Мне пришлось тащить свои лыжи, ботинки и палки.
I had to carry my skis and my boots and my poles.
Зачем ты тащишь такую ценность?
Why do you carry such wealth?
Показать ещё примеры для «carry»...

тащитьass

— Ну, мы хотим, чтобы ты тащил свою задницу в лес.
Well, we require that you get your goddamn ass up in them woods.
Тащи туда свою жирную задницу!
Get your fat ass over there!
Скажи ему, чтобы он тащил сюда свою задницу!
Tell him to get his ass over here!
Тащи сюда свою задницу!
— Get your ass in here!
Тащи эту задницу!
Raid his ass!
Показать ещё примеры для «ass»...

тащитьhaul

— Хватай буксир,цепляй грузовик и тащи их сюда.
— Get a tow car and haul in the rig. — Thanks.
Берите эту падаль и тащите наверх.
Pick up the baggage and haul it upstairs!
Ты не через тот округ тащишь свою задницу, парень.
You picked the wrong parish to haul ass through, boy.
Они тащат свои тяжелые камни.
They haul their heavy stones.
Пришлось тащить свой зад на кухню, перераспределять еду, следить, чтобы всем было где сесть. Но к концу дня, знаете, я втянулась, и было весело.
I had to haul ass to the kitchen, redistribute the food... squish in extra place settings... but by the end of the day it was, like, the more the merrier.
Показать ещё примеры для «haul»...

тащитьgrab

Тащи огнетушитель!
Grab the extinguisher!
Тащите другую, парни.
Grab another one, boys.
Тащи за низ.
Grab the bottom.
Эй, ты! Тащи свою чёрную задницу отсюда под мост.
Blue gums get out of here and grab a branch.
Тащи еще один мешок.
Grab a bag.
Показать ещё примеры для «grab»...

тащитьgoing

— Куда ты меня тащишь?
— Where are we going?
Что вам нужно? Куда вы меня тащите?
— Where are we going?
— Куда нас тащат?
— Where are we going?
Куда ты меня тащишь?
Where are you going?
Джордж, тащи сюда свою задницу!
Hey. Are you going on the roof? Yeah.
Показать ещё примеры для «going»...