doorman — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «doorman»

/ˈdɔːmən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «doorman»

На русский язык «doorman» переводится как «швейцар» или «портье».

Варианты перевода слова «doorman»

doormanшвейцар

Oh, doorman.
Швейцар.
The doorman has quitted, too.
Швейцар тоже ушел.
Every day a new key, a new doorman, a new face at the reception desk...
Каждый день новый ключ, новый швейцар, новое лицо за стойкой в гостиной...
It was a big spiral, it a labyrinthic shape, where a man with a vision for business installed a booth and a doorman charged an entrance and exit fee.
Он становится огромным лабиринтом в форме спирали, куда деловой человек входит раз и навсегда. а за вход собирает плату швейцар.
The doorman always announced raids,... so I never knew if it was true,... or if he did it to swipe what little we had.
Швейцар всегда предупреждал об облавах, но мы не знали, было ли это правдой, или он делал так, чтобы порыться в наших скромных пожитках.
Показать ещё примеры для «швейцар»...
advertisement

doormanпортье

The doorman opens up at six, then he cleans the stairway, starting from the top floor.
Портье начинает в 6 утра, чистит лестницу, начиная с верхнего этажа.
Could you drop the keys with the doorman?
Можешь отнести ключи портье?
The doorman said he asked to rent a car.
Портье сказал, что он спрашивал машину напрокат.
But, my dear, the doorman is coming here.
Но, дорогая, сейчас придет портье.
The salesgirls go to lunch first. When they come back, the salesman and the doorman go.
Сначала идут обедать продавщицы, а когда возвращаются, уходят продавец и портье.
Показать ещё примеры для «портье»...
advertisement

doormanконсьерж

Doorman says he came home at 10:00 p. m.
Консьерж говорит он пришел домой в 22:00.
The doorman was going to buzz, but he got...
Консьерж хотел вас предупредить, но у него...
The doorman told me you just came in.
Консьерж сказал, что ты только вошёл!
The doorman is a huge fan of my work.
Консьерж большой поклонник моего творчества.
No answer in the apartment when the doorman called upstairs.
Никто не ответил в квартире, когда консьерж позвонил.
Показать ещё примеры для «консьерж»...
advertisement

doormanпривратник

The Doggie Doorman.
Привратник для собак.
You, me, Manny, the doorman, that whole thing?
Ты, я, Мэнни, привратник и всё остальное?
The doorman.
Привратник!
That damned doorman.
Чёртов привратник!
It was either that or playing a rapping doorman in a Kate Hudson movie.
Ну было так — либо это, либо рэпующий привратник в фильме с Кейт Хадсон.
Показать ещё примеры для «привратник»...

doormanохранник

Looks like my doorman let another gazelle in here.
Похоже, охранник пропустил ещё одну газель.
Um, yeah, the doorman.
Да, охранник.
The doorman?
Охранник?
Why is the doorman on our side of the door?
А почему охранник снаружи?
The doorman did.
Охранник.
Показать ещё примеры для «охранник»...

doormanдворецкий

That doorman, Jimmy Smith, was on duty when they fell.
Это дворецкий, Джимми Смит, это была его смена, когда это произошло.
The doorman?
Дворецкий?
No one by the name of Frank doorman or otherwise, has ever spoken to me.
Никто по имени дворецкий Фрэнк или похожему, никогда не говорил со мной.
I have a security system, a doorman. I have an actual lock on my door.
У меня есть система безопасности, дворецкий и настоящий замок на двери.
You're used to living in places with doormen and Danish furniture and refrigerators so fancy, magnets won't stick to them.
Ты привык жить в местах с дворецким и Датской мебелью и с такими дорогими холодильниками, что к ним даже магниты не цепляются.

doormanвышибала

I checked with the doorman.
Я поговорил с вышибалой.
Man, I know the doorman. We get in real quick. Hey, what's up, ladies?
Чувак, слушай, я знаком с вышибалой, мы быстро окажемся внутри.
Doorman gave up two Jamaicans.
Вышибала сдал нам двух ямайцев.
Well, are you saying that the doorman at the Viper was lying?
То есть вы утверждаете, что вышибала Гадюки врет?
He used to work as a doorman for Mr Nelson.
Он раньше работал вышибалой у мистера Нельсона.