doom — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «doom»

/duːm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «doom»

На русский язык «doom» переводится как «гибель», «рок», «обреченность».

Варианты перевода слова «doom»

doomгибели

She will bring nothing but doom, death and disaster!
Она не принесет ничего кроме гибели, смерти и беды!
Forecasts of doom and disaster if anyone disturbs the burial chamber.
Предсказание гибели и бедствия, если кто-нибудь потревожит гробницу.
We are especially honoured today by the presence of those responsible for finding this planet for us and saving us from certain doom.
Сегодня мы особенно польщены... присутствием тех, кто нашел для нас эту планету и спас нас от верной гибели.
The elves are the harbingers of our doom!
Эльфы — предвестники нашей гибели!
They are the harbingers of our doom!
Они предвестники нашей гибели.
Показать ещё примеры для «гибели»...
advertisement

doomрок

And charged it be with a prescription of doom and power!
А заряжен он силами рока и власти!
Ah, behold the Fortress of Doom.
А, вижу Цитадель Рока.
The destructo beam on my rocket ship can disable the death ray, but only if someone gets inside the Fortress of Doom and can shut down the lightning shield.
Разрушительный луч на моем ракетном корабле может вывести из строя смертельный луч, но только если кто-то проберется внутрь Цитадели Рока и сможет отключить световой щит.
Your coming to us is as the footsteps of doom.
Ты идешь к нам, а мы слышим тяжелую поступь рока.
A harbinger of doom?
Предвестник рока?
Показать ещё примеры для «рок»...
advertisement

doomобречены

We were doomed from the start!
Мы были обречены с самого начала!
The men on Kheros were doomed unless they could be evacuated before the blitz.
Люди на Керосе были обречены, если их не эвакуировать перед нападением.
Your prophesy our doom...?
— Мы обречены?
We are most certainly doomed.
Мы наверняка обречены.
Why? Then we are doomed.
Тогда мы обречены.
Показать ещё примеры для «обречены»...
advertisement

doomсудьбы

This is the voice of doom calling.
— С вами говорит голос судьбы.
What do you do besides lure men to their doom on the 20th Century Limited?
Чем вы занимаетесь, помимо заманивания мужчин в сети судьбы в поезде?
— It looks like the Temple of Doom.
— Выглядит как Храм Судьбы.
Forecast for tomorrow, a few sprinkles of genius with a chance of doom!
Прогноз на завтра: немного моросящего гения, возможны удары судьбы.
And now the awesome Captain Dare will make Dumb Ass history in the scientifically modified shopping cart of doom. Rolling down this hill, hitting the launch ramp at an estimated 24.6 miles an hour, sailing just over the scrumptious Natalie Gordon, who will be holding this flaming torch in her mouth.
И теперь, невероятный Капитан Отважный будет творить историю Тупой Задницы в научно модифицированной Шопинговой Тележке Судьбы... скатившись вниз с этого холма, пусковой толчок составляет приблизительно 40 километров в час ориентируясть только на потрясающую Натали Гордон которая будет держать этот горящий факел во рту.
Показать ещё примеры для «судьбы»...

doomсмерти

Then «Doom Machine» it is.
— А как насчёт «Машина смерти»?
You would follow me straight to your doom.
Ты пойдешь за мной до смерти.
The League of Doom.
Лига Смерти.
Oh. His inhaler of doom!
О, своего Ингалятора Смерти!
Yet it would seize within chest, if I were to drag you to your doom.
Но оно разорвётся в груди, если я окажусь виновен в твоей смерти.
Показать ещё примеры для «смерти»...

doomконец

Why doomed?
Почему конец?
The second you try to figure it out... doomed.
В тот самый миг, как ты попытаешь понять... тебе конец.
Our friendship is not doomed.
Нашей дружбе не конец.
Your doom is near.
Ваш конец близок.
This is an Imperial Tribute If all the nobles are taking this tea the imperial court is doomed!
Это Императорская Дань. то императорскому двору придет конец!
Показать ещё примеры для «конец»...

doomобрёк

You doomed the human race forever.
Ты обрёк человечество.
Your master-stroke has doomed the Reich.
Ваш мастерский ход обрек Рейх.
No, in your arrogance you have doomed not only yourself but your house, your line, your inheritance, your city, and your kingdom.
Нет, своим высокомерием ты обрек не только себя, но и дом свой, путь свой, удел свой, город свой, и свое королевство.
You have doomed our species!
Ты обрек нашу расу на гибель!
Dooming Bassam, my brother.
За то, что обрек Бассама, моего брата.
Показать ещё примеры для «обрёк»...

doomпогибель

You have let your doom in by the front door, but it will not depart that way!
Ты впустил свою погибель через главные ворота, но уйдёт она по другой дороге!
And whether they mean my doom or not, I will look at them for a while.
И погибель они означают или что другое, но я на них немного погляжу.
Tell me, what words of comfort did you give the Halfling... before you sent him to his doom?
Скажи, что за слова утешения ты сказал Полурослику отсылая его на погибель?
Faith has brought us doom.
Вера принесла нам погибель.
Prepare to meet your doom!
Приготовьтесь встретить свою погибель!
Показать ещё примеры для «погибель»...

doomдум

Got it. You guys want to play Doom?
Хотите в «Дум» сыграть?
Mr. Von Doom, would you like to comment on the recent failure of your IPO?
М-р Фон Дум, как вы прокомментируете последний обвал ваших акций?
Mr. Von Doom, are you okay?
М-р Фон Дум, с вами все в порядке?
Call me Doom.
Зови меня Дум.
What with that and the new doom being released.
К тому же еще и новый Дум выходит.
Показать ещё примеры для «дум»...

doomроковой

In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring to control all others.
В стране Мордор, в огненных недрах Роковой Горы, Черный Властелин Саурон тайно выковал Кольцо Всевластья для владычества над всеми кольцами.
This is the One Ring forged by the Dark Lord Sauron in the fires of Mount Doom.
Это то самое Кольцо, выкованное Черным Властелином Сауроном в огненных недрах Роковой Горы.
Smoke rises from the Mountain of Doom.
Клубится дым над Роковой Горой.
The Ring was made in the fires of Mount Doom.
Кольцо выковано в пламени Роковой Горы.
Because 10,000 Orcs now stand between Frodo and Mount Doom.
Сейчас 10000 Орков отделяют Фродо от Роковой Горы.
Показать ещё примеры для «роковой»...