done with the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «done with the»

done with theделать с

What are we going to do with these lovely flowers?
Что мы будем делать с этими прелестными цветами?
What shall we do with this treasure?
Что мы будем делать с этим богатством?
— What will you do with the money?
— Что ты будешь делать с деньгами?
But, Miss Cherry, what am I gonna do with all them nice hard-boiled eggs?
А что же делать с прекрасными яйцами, сваренными вкрутую?
What will we do with this prisoner?
Что будем делать с фрицем?
Показать ещё примеры для «делать с»...
advertisement

done with theсделали с

— What have you done with my niece?
— Что вы сделали с моей племянницей?
What did you do with Siletsky?
— Да. Что сделали с Силецким?
— What did you do with three and four?
— А что вы сделали с три и четыре?
What did you do with her rings?
— Что вы сделали с ее кольцами?
What did you do with Bernhardt?
Что вы сделали с Бернхардтом?
Показать ещё примеры для «сделали с»...
advertisement

done with theотношения

You had nothing to do with it.
К вам это не имело никакого отношения.
No, really, Mr. Charles, I had nothing to do with this.
Нет, мистер Чарльз, я не имею отношения к этому.
I had nothing to do with it.
Я ко всему этому не имею отношения.
This has nothing to do with you or your newspaper, so you keep out of it.
Это не имеет никакого отношения к тебе или твоей газете, так что не вмешивайся.
She had nothing to do with this.
Она не имеет к этому никакого отношения.
Показать ещё примеры для «отношения»...
advertisement

done with theсвязано с

Does this have something to do with your dad?
Это как-то связано с твоим отцом?
— Not everything has to do with my split from Eddie.
Не обязательно всё связано с моим уходом от Эдди.
What has that got to do with the song?
Как это связано с песней?
It had to do with the escape of a prisoner.
Это было связано с побегом заключенного.
It had nothing to do with childbirth.
— Это не связано с родами.
Показать ещё примеры для «связано с»...

done with theдело

What has that got to do with it?
Это была особая ситуация! Да какое мне дело до этого?
What's that got to do with us?
Ты знаешь, что видел. Какое нам дело до него?
But that's nothing to do with it.
Не в этом дело.
What do you have to do with a garage?
Какие у тебя дела с гаражом?
I had nothing to do with the prisoners, only their things
Я не имела дела с узниками, только с их вещами.
Показать ещё примеры для «дело»...

done with theобщего с

Maybe he has as little to do with it as any of us.
Возможно, он имеет так же мало общего с этим, как и мы.
What are you doing with this lama from Tibet?
Что у тебя общего с этим тибетским ламой?
You had nothing to do with it.
Ты ничего общего с этим не имеешь!
I had nothing to do with that killing.
Я ничего общего с этим убийством не имел.
He's got nothing to do with it.
Он не имеет ничего общего с этим.
Показать ещё примеры для «общего с»...

done with theимеет отношение

What's that got to do with your coming to my party?
Какое он имеет отношение к моим вечеринкам?
What's that got to do with it?
Какое это имеет отношение?
What's that got to do with it? I'm...
Какое это имеет отношение?
S'pose that saucer or whatever it was had something to do with this?
Была это тарелка или что-то другое, но эта штуковина явно имеет отношение к его смерти.
— Anders has nothing to do with all this.
— Андерс не имеет к этому никакого отношения.
Показать ещё примеры для «имеет отношение»...

done with theзачем

Well, what did you intend to do with these cartridges?
Совсем ничего нет... Так, а зачем вам эта обойма?
— What are you doing with that gun?
Зачем тебе пистолет?
What you doing with that?
Зачем тебе он?
What would you want to do with billions?
Так зачем тебе миллиарды?
What would I do with it?
А это мне зачем?
Показать ещё примеры для «зачем»...

done with theкасается

— This has nothing to do with you, Dad!
— Это тебя не касается, папа!
What does it have to do with me?
Но как это касается меня?
That could do with a wash too.
— Это касается и мытья тоже
It's nothing to do with me.
Это меня не касается.
It's naught to do with me.
Меня это не касается.
Показать ещё примеры для «касается»...

done with theс этим поделать

What has the Engineer got to do with it?
Что может инженер с этим поделать?
But you realize I didn't have anything to do with it, Joan.
Но я ничего не мог с этим поделать, Джоан.
What has that got to do with it?
Что с этим поделаешь? Я просто не очень хорошо себя чувствую.
We have nothing to do with that.
Ну мы с этим ничего поделать все равно не можем.
I'D BE SHOCKED TO FIND OUT THAT MY NICE LITTLE SECRETARY HAD ANYTHING TO DO WITH YOU AND ME.
Я была бы удивлена, если бы моя милая маленькая секретарь могла что-то поделать с нами.
Показать ещё примеры для «с этим поделать»...