divine — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «divine»

/dɪˈvaɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «divine»

На русский язык «divine» переводится как «божественный» или «божественный».

Варианты перевода слова «divine»

divineбожественное

Dmitri Kolesov, it sounds divine.
Дмитрий Колесов, божественное имя.
Ladies and gentlemen, moments from now, Gigi la Folle will make her entrance... and here already, before that, comes a banner where one may see the divine in all her divinity, and here...
Мадам и месье, через несколько секунд, Жижи ла Фоль выйдет на сцену... И вот уже появилось знамение, на котором... Можно увидеть божественное во всей её божественности, и здесь...
It was a desperate hardship, of back-breaking toil, and then a divine providence graced our genius and our dedication with the power of powers, and through it our every need instantly materialised.
А затем божественное видение снизошло на наш гений и наделило нас мощной силой, благодаря чему наши желания тут же исполнились.
His divine immortality has consented to favor us with a new poem.
Его Божественное бессмертие благосклонно согласилось представить нам новую поэму.
Divine retribution for your blasphemy, perhaps.
Божественное возмездие за богохульство, возможно.
Показать ещё примеры для «божественное»...
advertisement

divineбожья

Divine Grace?
Божья Благодать?
No, not Divine Grace...
Нет, это не Божья Благодать...
Mother of Divine Jesus!
Матерь божья!
That would be divine retribution.
Это должно быть божья кара.
They said it was divine punishment.
Говорили, что это божья кара.
Показать ещё примеры для «божья»...
advertisement

divineсвященная

Maybe this is the Divine Treasury.
Может быть, это Священная Сокровищница.
The Divine Treasury is made of pure latinum.
Священная Сокровищница целиком сделана из чистой латины.
I mean, the Divine Treasury... please.
В смысле, Священная Сокровищница... не смешите меня.
Forgiveness is a virtue too, you know, even more divine than chastity.
Прощение — это тоже добродетель, может, даже более священная, чем целомудрие.
Divine Sand...
Священная песчаная...
Показать ещё примеры для «священная»...
advertisement

divineбога

After much effort, we attained a confession from Michelle Martin, accused by us of the crime of divine high treason, of witchcraft and abominable contracts with hell.
После долгих усилий мы добились признания от Мишель Мартен, обвиненной нами в преступлении против Бога, колдовстве и гнусном сговоре со злом.
Some Christians believed he was divine.
Другие почитали его как Бога.
Did King Charles really believe that he had a Divine Right to rule?
Верил ли король Карл, что власть дарована ему от Бога?
As you run, you listen for the voice of the divine.
Пока бежишь — пытаешься услышить Бога.
It is divine to suffer and you have more divinity than any man on Earth.
Страдания — от Бога. И ни в ком нет столько божественного, как в тебе.
Показать ещё примеры для «бога»...

divineнебесная

We are the mouth of God, Earthly Agents of divine punishment!
Мы — посланцы Господни, небесная кара во плоти.
Divine punishment for all of you!
Всем вам грядёт кара небесная!
Divine retribution.
Кара небесная.
Love, oh love is a power divine!
"Любовь" "Любовь" "это небесная сила."
Then someone shouts 'Divine punishment! ' and the swords come out
Вдруг кто-нибудь крикнет: «Небесная кара!» И все хватаются за мечи.
Показать ещё примеры для «небесная»...

divineпревосходно

Morgan, the coq Au vin is divine.
Морган, курица в вине (фр.) превосходна.
# Oh, girl, you're so divine #
* О, девочка, ты так превосходна *
Look at her, isn't she divine?
Взгляните, разве она не превосходна?
Every day I talk about love — the love of God, love divine, love thy neighbour... .. all love's excelling... .. but I don't think I ever really knew what it meant... .. until I realised how much you meant.
Каждый день я говорю о любви — любви к Господу, духовной любви, любви к ближнему всякая любовь превосходна но не думаю, что я когда-либо действительно знал, что это значило пока я не понял, что ты значила для меня.
You look divine.
Ты превосходно выглядишь.
Показать ещё примеры для «превосходно»...

divineсвятой

The good shepherd, the prince of peace, bringing gentle persuasion and divine wisdom. He died, joined his father on Olympus a thousand years before Gethsemane.
Добрый пастырь, Христос, дающий приобщение к святой мудрости, умер, присоединился к отцу на Олимпе.
This dinosaur is divine!
Этот динозавр святой!
By the divine power that holds the balance, Bring forth your servant Of ministering.
Именем святой силы, что поддерживает равновесие, подари силу рабу Твоего и слуге.
Divine?
Святой?
Lord, in your divine presence, Almighty God,
Господи, всемогущий Отец, сын и святой дух
Показать ещё примеры для «святой»...

divineчудо

Well, I came down here to try to save Omar but you need divine intervention just as much as he does.
Что ж, я пришла сюда попытаться спасти Омара но тебе нужно такое же чудо как и ему.
You must've searched for weeks before you found anything as divine as Punchy...
Должно быть, искал это чудо не одну неделю?
"How divine, no underpants
"Какое чудо, что вы не носите трусов.
I'm saying it's gonna take... a little divine intervention here, buddy.
Я сказал, что чудо тебе не помешает.
Every sperm is holy Every drop divine But God needs everybody's
Всякое семя — свято, каждая капля — чудо, ведь все нужны мы Богу:
Показать ещё примеры для «чудо»...

divineбожество

They must be able to touch the divine here on earth.
Все хотят лицезреть живое божество.
Why does it have to be human or divine?
Человек и божество...
Maybe human is divine.
Может, человек и есть божество?
I believe that you are divine.
Я верю, что ты — божество.
But to the touch, you're divine.
Но сейчас я ощущаю тебя как божество.
Показать ещё примеры для «божество»...

divineизумительно

You look absolutely divine.
Ты выглядишь изумительно.
Divine.
Изумительно.
Divine.
Изумительно.
Georgie, how divine.
Джорджи, это изумительно.
It's divine.
Изумительно.
Показать ещё примеры для «изумительно»...