divine — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «divine»
/dɪˈvaɪn/
Быстрый перевод слова «divine»
На русский язык «divine» переводится как «божественный» или «божественный».
Варианты перевода слова «divine»
divine — божественный
Dmitri Kolesov, it sounds divine.
Дмитрий Колесов, божественное имя.
Ladies and gentlemen, moments from now, Gigi la Folle will make her entrance... and here already, before that, comes a banner where one may see the divine in all her divinity, and here...
Мадам и месье, через несколько секунд, Жижи ла Фоль выйдет на сцену... И вот уже появилось знамение, на котором... Можно увидеть божественное во всей её божественности, и здесь...
It was a desperate hardship, of back-breaking toil, and then a divine providence graced our genius and our dedication with the power of powers, and through it our every need instantly materialised.
А затем божественное видение снизошло на наш гений и наделило нас мощной силой, благодаря чему наши желания тут же исполнились.
His divine immortality has consented to favor us with a new poem.
Его Божественное бессмертие благосклонно согласилось представить нам новую поэму.
Why don't you use your divine influence and get us out of this?
Используй-ка свое божественное влияние и вытащи нас отсюда!
Показать ещё примеры для «божественный»...
divine — божий
— Divine Grace?
Божья Благодать?
No, not Divine Grace...
Нет, это не Божья Благодать...
Mother of Divine Jesus!
Матерь божья!
Maybe it's just divine will.
Может быть, это просто божья воля.
That would be divine retribution.
Это должно быть божья кара.
Показать ещё примеры для «божий»...
divine — священный
Maybe this is the Divine Treasury.
Может быть, это Священная Сокровищница.
The Divine Treasury is made of pure latinum.
Священная Сокровищница целиком сделана из чистой латины.
I mean, the Divine Treasury... please.
В смысле, Священная Сокровищница... не смешите меня.
Forgiveness is a virtue too, you know, even more divine than chastity.
Прощение — это тоже добродетель, может, даже более священная, чем целомудрие.
Divine Sand...
Священная песчаная...
Показать ещё примеры для «священный»...
divine — небесный
We are the mouth of God, Earthly Agents of divine punishment!
Мы — посланцы Господни, небесная кара во плоти.
You've got that and divine retribution.
Тебя же волнует это и кара небесная.
Divine punishment for all of you!
Всем вам грядёт кара небесная!
Divine retribution.
Кара небесная.
Love, oh love is a power divine!
"Любовь" "Любовь" "это небесная сила."
Показать ещё примеры для «небесный»...
divine — бог
Have you contemplated your divine right?
— Вы обдумали данное богами?
To speak to the gods, divine their purpose and plead with them to end this terrible famine.
Тебя избрали для разговора с богами, для пророчества их воли и для молитв о прекращении этой ужасной засухи.
The Greeks knew there was the flimsiest veil between us and the divine.
Греки знали, что существует лишь тонкая грань между нами ... и богами.
It'll be a pleasure for them to help us, Rose told them that we were divine descendants.
Они с удовольствием помогут нам, за это спасибо Розе. Она их сейчас убеждает, что мы — наследники каких-то богов, пришельцы из будущего. Тебя, Белуш, я умоляю, не делай ничего!
I'm a poor earth-dweller with no divine protection.
Я простая смертная, не имеющая защиты богов.
Показать ещё примеры для «бог»...
divine — превосходный
You look divine.
Ты превосходно выглядишь.
I say, Rupert, these crumpets you've prepared look positively divine!
Я говорю тебе, Руперт, эти лепешки, которые ты приготовил, выглядят поистине превосходно!
Isn't that divine?
Разве не превосходно?
You look and smell divine.
Вы выглядите и пахнете превосходно.
Look at her, isn't she divine?
Взгляните, разве она не превосходна?
Показать ещё примеры для «превосходный»...
divine — божество
But to the touch, you're divine.
Но сейчас я ощущаю тебя как божество.
They must be able to touch the divine here on earth.
Все хотят лицезреть живое божество.
Why does it have to be human or divine?
Человек и божество...
Maybe human is divine.
Может, человек и есть божество?
I believe that you are divine.
Я верю, что ты — божество.
Показать ещё примеры для «божество»...
divine — святой
The good shepherd, the prince of peace, bringing gentle persuasion and divine wisdom. He died, joined his father on Olympus a thousand years before Gethsemane.
Добрый пастырь, Христос, дающий приобщение к святой мудрости, умер, присоединился к отцу на Олимпе.
This dinosaur is divine!
Этот динозавр святой!
By the divine power that holds the balance, Bring forth your servant Of ministering.
Именем святой силы, что поддерживает равновесие, подари силу рабу Твоего и слуге.
Divine?
Святой?
Lord, in your divine presence, Almighty God,
Господи, всемогущий Отец, сын и святой дух
Показать ещё примеры для «святой»...
divine — чудо
You must've searched for weeks before you found anything as divine as Punchy...
Должно быть, искал это чудо не одну неделю?
I'm saying it's gonna take... a little divine intervention here, buddy.
Я сказал, что чудо тебе не помешает.
Well, I came down here to try to save Omar but you need divine intervention just as much as he does.
Что ж, я пришла сюда попытаться спасти Омара но тебе нужно такое же чудо как и ему.
"How divine, no underpants
"Какое чудо, что вы не носите трусов.
Every sperm is holy Every drop divine But God needs everybody's
Всякое семя — свято, каждая капля — чудо, ведь все нужны мы Богу:
Показать ещё примеры для «чудо»...
divine — изумительный
You look absolutely divine.
Ты выглядишь изумительно.
— Divine.
— Изумительно.
Divine.
— Изумительно.
Georgie, how divine.
Джорджи, это изумительно.
It's divine.
Изумительно.
Показать ещё примеры для «изумительный»...