diverted — перевод на русский
Варианты перевода слова «diverted»
diverted — занимательно
More than diverting.
Очень занимательно.
It would be diverting to hear your newest lies but... you underestimate us.
Это было бы занимательно услышать Вашу новейшую ложь, но... ты недооцениваешь нас.
How diverting!
Как занимательно!
It's been most diverting.
Это было занимательно.
This is all rather diverting, but I'm afraid it's gonna have to wait.
Это всё весьма занимательно, но, боюсь, нам придётся это отложить.
Показать ещё примеры для «занимательно»...
advertisement
diverted — отвлекает
On the plus side, it does divert the eye from the blueberries in your teeth.
Это пятно хорошо тем, что отвлекает внимание от черники у тебя в зубах.
Before I sing the national anthem... I'd like to say that college football... diverts funds badly needed for education and the arts.
[ Skipped item nr. 314 ] я хочу сказать, что университетский футбол отвлекает средства, необходимые для развития образования и искусств.
Diverts our attention By faking bozo's ride.
отвлекает наша внимание, ездя на машине бозо.
It's diverting us, spinning a maze around us.
Она нас отвлекает, строит вокруг лабиринт.
He's diverting funds, Virginia.
Он отвлекает средства, Вирджиния.
Показать ещё примеры для «отвлекает»...
advertisement
diverted — отвлечь
To divert your small mind from your unfortunate predicament, I shall tell you an amusing anecdote.
Чтобы отвлечь твою маленькую голову от этих страхов, я расскажу тебе удивительную историю.
Arrange a recreational to divert him, but keep him separated from the boy or girl.
Устройте развлекательную программу, чтобы отвлечь его, но держите его подальше от мальчика и девушки.
Could you divert the attention for a moment?
Сможете отвлечь внимание ненадолго?
Do you think you could divert her so we could slip out?
Как ты думаешь, ты смог бы её отвлечь так, чтобы мы смогли ускользнуть?
You were supposed to divert her, not date her.
Ты должен был отвлечь её, а не приглашать на свидание.
Показать ещё примеры для «отвлечь»...
advertisement
diverted — направить
Who would want to divert us here?
Кому нужно было направить нас сюда?
Engineering, standby to divert all power systems to the outer hull.
Инженерная, готовьтесь направить все силовые установки на корпус.
Can we divert any more power to the shields?
Можем мы направить больше мощности к щитам?
Our plan is to divert the water to the town from the fields upriver, above the burial grounds.
Можно направить воду в город вверх по реке, над могильниками. С помощью ваших войск могилы будут перенесены подальше от воды.
Your job today is to divert your team to Union Station, or, God forbid, your wife will pay the price.
Твоя работа на сегодня — направить команду на станцию Юнион, или, Бог свидетель, твоя жена за это заплатит.
Показать ещё примеры для «направить»...
diverted — курс
If you can convince him to divert the aircraft to an isolated base and release the passengers he has the word of the President of the United States he and his men will be given passage to any country.
Если вы убедите его изменить курс и посадить самолет на отдаленной базе освободить пассажиров президент соединенных штатов ручается что он и его люди смогут уехать в любую страну.
Make the plane divert.
Заставьте их изменить курс.
Divert. Steer 0-2-0.
Курс 0 — 2 — 0.
Navy jets ordering us to divert.
Нам приказали изменить курс.
Divert now. Steer 0-2-0.
Курс 0 — 2 — 0.
Показать ещё примеры для «курс»...
diverted — отвести
Our non-existent decoy, George Kaplan, created to divert suspicion from our actual agent, has fortuitously become a live decoy.
Несуществующий Джордж Кэплен, созданный, чтобы отвести подозрения от нашего настоящего агента, к счастью стал живым Джорджем Кэпленом.
If we are to divert the asteroid which is on a collision course with this planet, we must warp out of orbit within 30 minutes.
Если хотим отвести астероид, который должен столкнуться с планетой, мы должны уйти с орбиты в течение 30 минут.
Contrived to divert suspicion from the real traitor: Sadegh.
Пытаются отвести подозрение от настоящего предателя, то есть Садега.
We can divert the water.
Мы сможем отвести воду Не воду, Пате.
But we do suspect that the car rental train ticket, all this was created to divert our attention from what really happened.
Но мы подозреваем, что прокат авто, билет на поезд, все это было сделано, чтобы отвести наше внимание от того, что на самом деле произошло.
Показать ещё примеры для «отвести»...
diverted — переведите
He crashed the mainframe and diverted £24,000 from one of our slush funds into his personal bank account.
Он взломал сервер и перевел 24 тысячи фунтов из нашего фонда взяток на свой личный счет.
About 14 months ago, he started a new company and diverted all his funds there.
Где-то 14 мес назад, он начал новую компанию и перевел все его деньги туда.
Numbers have been altered, capital gains diverted...
Изменил цифры, а доход от прироста капитала перевёл.
They rigged a computer at McGuire's bank, to direct all of it's data to a local node it intercepted the transfer, sent a false confirmation that the wire transfer happened, and diverted the funds somewhere else.
Они взломали компьютер в банке Макгвайера, чтобы он отправил данные в локальный узел, перехватив перевод, отправил ложное подтверждение перевода, а сам перевел деньги куда-то еще.
The question is, is it appropriate to divert the train and kill the one baby to save ten people?
Вопрос в том, можно ли перевести стрелку и убить 1 ребенка, чтобы спасти 10 человек?
Показать ещё примеры для «переведите»...
diverted — перенаправить
Prepare for gas to be diverted into the old shaft.
Подготовьтесь перенаправить газ в старую шахту.
— Divert power to the shields.
— Перенаправить энергию на щиты.
— I said divert power to the shields.
— Я сказала перенаправить энергию на щиты!
What if his flight got diverted to Des Moines?
Его рейс могли перенаправить в Де-Мойн.
Divert auxiliary power from port nacelles to forward shields.
Перенаправить резервную энергию от левых гондол на передние щиты.
Показать ещё примеры для «перенаправить»...
diverted — отклонить
It was an attempt by the enemy to divert me from my target.
Это была вражеская попытка отклонить меня от моей цели.
— Ah. — And if someone were to exploit this zero day, they could potentially divert the missiles to any target of their choosing.
И если кто-либо использует этот день зеро, то они потенциально могут отклонить ракеты на любую цель, по их выбору.
If we prevent the weasel and his friends Of diverting the asteroid...
Если мы не дадим ласке и его друзьям отклонить астероид...
We can divert the asteroid with a magnet that size!
Мы явно можем отклонить астероид магнитом такого размера!
It we don't get to that deflection point in time, it will become physically impossible to divert this asteroid.
Если мы не прибудем на точку отражения вовремя, отклонить астероид с курса станет физически невозможно.
Показать ещё примеры для «отклонить»...
diverted — переключить
Exactly. Prepare to divert power on my signal.
Приготовьтесь переключить мощность по сигналу.
Could we divert energy from the Bridge to those monitors?
Можно переключить питание с мостика на эти мониторы?
I can divert coolant from the aft, but I have to do it from the engine room.
Я могу переключить охладитель кормовой секции но я должна сделать это из машинного отделения.
Chief, divert the necessary power to Engineering.
О'Брайен, переключить необходимую энергию в инженерную.
He's trying to divert attention from him to me.
Он пытается переключить внимание с себя на меня.
Показать ещё примеры для «переключить»...