переключить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «переключить»

«Переключить» на английский язык переводится как «switch» или «toggle».

Варианты перевода слова «переключить»

переключитьswitch

Переключите вызов, пожалуйста.
Operator, will you switch the call, please?
А Вы не могли бы переключить на вторую скорость?
It did not switch to second gear?
Когда они будут на линии, их переключат под мысленный контроль.
When they are on the line switch them through to thought control.
Переключите меня на изображение.
Switch me into vision.
Если очередная система выйдет из строя, переключите на ручную.
If any of the other systems go out, switch to manual override.
Показать ещё примеры для «switch»...
advertisement

переключитьchange

Переключи канал?
You change the channel?
— Эй, давай переключим?
— Can we change this?
Переключи канал, сейчас же!
Change the channel now!
Переключи это.
Change this.
Так, переключи.
All right, change that.
Показать ещё примеры для «change»...
advertisement

переключитьput

Переключите на вторую, удобнее будет поворачивать.
Put the second gear if you want to take the turn well.
Переключить на секцию 32, звук и изображение.
Put up section 32, sound and vision.
Переключить на секцию 39, звук и изображение.
Right. Put up section 39, sound and vision.
Переключите корабль на автоматическое движение и выходите.
Put the ship on automatic and get out there.
Хочешь, переключу на Элдера?
You want me to put Elder on the intercom?
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

переключитьturn

Но если мы сможем переключить холодильную установку на максимум, восходящий поток будет жарче и сильнее.
But if we can turn the refrigeration unit up to maximum, the updraft will be hotter and even more powerful.
Барт, переключи на финансовый канал.
Bart, turn to the Financial Channel.
Так что переключи температуру, вычисти все растения, пересади все.
So turn that down, wipe down all the plants, repot everything.
Милая, переключи приёмник на девятый канал.
Honey, turn your CB to channel nine.
Так что, если вы хотите спортивные новости, а не сплетни, переключите канал.
So if you want Sports news and not gossip, turn the channel.
Показать ещё примеры для «turn»...

переключитьtransfer

Переключи энергию со вспомогательных систем на сканеры.
Transfer power from auxiliary systems to scanners.
Переключите управление огнем на мой пульт, Лориен.
Transfer firing control to my station, Mr. Lennier.
Да, переключите меня на Стивена.
Yeah, transfer me to Stephen.
Секундочку, я переключу вас на нашего менеджера, Майкла Скотта.
Just one second. I will transfer you to our manager, Michael Scott.
Вас переключить?
Can I transfer you?
Показать ещё примеры для «transfer»...

переключитьchange the channel

Мы все же попытаемся-— — Эй, Лиза, переключи канал.
Lise, change the channel.
Иди сюда, переключи канал и погладь меня по голове.
Come change the channel and pat my head.
Переключи канал!
Change the channel!
Переключите канал! Стой!
Change the channel!
Быстрее, переключите канал!
Change the channel!
Показать ещё примеры для «change the channel»...

переключитьflip

Гипотетически, если переключить монитор, транслировать вспышку, она нарушит телепатию.
Hypothetically, if you flip the monitor, broadcast a flare, it can disrupt the telepathy.
Переключи его!
Flip him!
Переключи камеру, чтобы и я увидел.
Flip the screen and then we can get started.
Эй, переключи назад на новости.
— Hey, flip back to the news. — Oh, yeah, yeah, yeah.
Переключи камеру, чтобы я увидел, что они делают.
Flip the screen, then I can see what they're doing.
Показать ещё примеры для «flip»...

переключитьchannel

Переключить каналы?
Channel surf?
Переключи канал на рации.
Move your channel over to TAC.
Дорогой, ты не переключишь канал?
Darling, could you change the channel for me, the remote is dead.
Прошу тебя, позволь мне переключить.
Please let me pick the channel.
Переключи каналл и теперь я склоняюсь на том, чтобы бросить тебя да на том, чтобы бросить тебя на том, чтобы бросить тебя, тебя да на том, чтобы бросить тебя, тебя, да да, да, да, да,
Change the channel and now I'm bent On leaving you Yeah
Показать ещё примеры для «channel»...

переключитьshift

Мне нужно полностью наступить на нее, чтобы переключить передачу.
I have to fully step on it to shift the gear.
Нужно переключить его враждебность с отца на крёстного отца.
We need to shift his animosity from his father to his godfather.
Переключи своё внимание, идёт?
— I just need you to shift your focus, okay?
А ты считай это пожертвованием от встревоженного прихожанина, который хотел бы переключить внимание твоего брата с меня и моих дел.
Well, think of it as a donation from a concerned parishioner who'd like to see your brother shift focus away from me and mine.
Мы избавились от давления, что означало, что пора включить веселье и переключить Мэтти с брата на любовника.
We had turned off the pressure, which meant it was time to turn on the fun and shift Matty's gears from brother to lover.
Показать ещё примеры для «shift»...

переключитьdivert

Можно переключить питание с мостика на эти мониторы?
Could we divert energy from the Bridge to those monitors?
Я могу переключить охладитель кормовой секции но я должна сделать это из машинного отделения.
I can divert coolant from the aft, but I have to do it from the engine room.
Нужно переключить внимание.
Divert attention.
О'Брайен, переключить необходимую энергию в инженерную.
Chief, divert the necessary power to Engineering.
Он пытается переключить внимание с себя на меня.
He's trying to divert attention from him to me.
Показать ещё примеры для «divert»...