disguise it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «disguise it»

disguise itзамаскироваться

I thought it might be a good idea to disguise ourselves a little.
И я думаю, что было бы вовсе неплохо слегка замаскироваться!
You should disguise yourself.
Корто, тебе надо замаскироваться.
We have to disguise ourselves.
Надо замаскироваться.
I find a way at lunch time to disguise myself.
Я нахожу способ замаскироваться за ланчем.
I panicked because I had to disguise myself right away.
Я запаниковала, потому что мне нужно было замаскироваться.
Показать ещё примеры для «замаскироваться»...
advertisement

disguise itзамаскировать его

Or, disguising it under some new administrative structure.
Или замаскировать его под новые административные структуры.
I had to work quite hard to disguise it.
Я очень старался замаскировать его.
Cyanide. Sugar-coated to disguise it.
Покрытый сахаром, чтобы замаскировать его.
And to sell it on, he'd have to disguise it.
И продать его, он должен был бы замаскировать его.
To disguise it... like a well.
Чтобы замаскировать.. как источник.
Показать ещё примеры для «замаскировать его»...
advertisement

disguise itэто скрыть

To disguise his intention.
Чтобы скрыть свои намерения.
You have to disguise your intentions, so they suspect nothing.
Ты должен скрыть свои намерения, чтобы они ни о чем не подозревали.
But can you think of a better way to disguise your real intention than shooting up an entire courtroom?
А ты не думал, что лучший способ скрыть свои истинные намерения — перестрелять весь суд?
But not to be able to speak helped me disguise my fear of holding Julia in my arms.
Но, невозможность говорить помогла мне скрыть свой страх держать Хулиу на руках.
I read online about how to disguise my number, so I called back.
Я прочитала, как скрыть свой номер, и позвонила ему.
Показать ещё примеры для «это скрыть»...
advertisement

disguise itмаскировался

The Tardis is meant to disguise itself wherever it lands.
ТАРДИС должна маскироваться под окружение.
And disguise themselves as rock.
И маскироваться под скалы.
Well, of course, back in the day it was all male, so I had to disguise myself as a man.
Ну конечно, раньше там учились только мужчины, так что мне приходилось маскироваться под мужчину.
So, he disguises himself.
Так что он маскируется.
She's like the fish that disguises itself as a rock, you know, and then you swim by... blaugh!
Она как рыба, которая маскируется под камень, знаешь, а потом, ты проплываешь мимо и... цап!
Показать ещё примеры для «маскировался»...

disguise itизменил

That he disguised his handwriting.
Якобы он изменил почерк.
How did he disguise his voice?
Как он изменил голос?
Disguise your voice.
Измени свой голос.
He disguised his voice.
Он изменил свой голос.
So whoever made that call sounded like he was trying really, really hard to disguise his voice.
Тот, кто сделал этот звонок, очень, очень старался изменить свой голос.
Показать ещё примеры для «изменил»...

disguise itскрывать их

Go on. Well, Lou never understood why revenants needed to hide, disguise their true nature, when we could rule.
Лу не понимал, почему восставшие должны прятаться, скрывать истинную природу, когда могут править.
Yet, so adept at disguising his affections.
Но как искуссно он скрывает свою симпатию.
You may choose to disguise it in all these earthy surroundings, but... you are the one percent.
Вы можете скрывать это всеми возможными способами, но... вы — один процент.
That's maybe the way you'd disguise it. Yes.
Может быть ты так скрываешь это.
They disguise their appearance
Они скрывают их появления
Показать ещё примеры для «скрывать их»...

disguise itмаскируете

By disguising his sabotage in accidents,
Маскируя свои диверсии под происшествия,
The Mickies have been known to disguise their attack ships when they're doing covert ops.
Марсиане умеют маскировать корабли, когда проворачивают тайные операции.
That's when the ads had to adapt. They had to disguise themselves as news in order to survive.
И тогда рекламе пришлось приспосабливаться, маскировать себя под новости, чтобы выжить.
But if he does leave the house, he'll want to disguise himself.
А если и выходит из дома, он маскирует себя.
Whoever it was, they were disguising their voice.
Кто бы это ни был, он маскировал свой голос.
Показать ещё примеры для «маскируете»...

disguise itпереодеться

I decided I would ask him myself, but knowing that he would never tell me the truth, I decided to disguise myself as you.
Я решил, что спрошу его лично, но зная, что он никогда не скажет мне правду, я решил переодеться тобой.
— Shouldn't you disguise yourself?
Милорд, может, вам стоит переодеться?
We're going to need to disguise ourselves as babies.
Нам нужно переодеться в младенцев.
You disguise it?
Ты переоденешься?
The Guards to disguise themselves as servants.
Пусть охранники переоденутся как слуги.
Показать ещё примеры для «переодеться»...

disguise itвыдавала себя

Because genetic mutation is too dangerous, Mirando's been disguising it as natural, safe and non-GMO.
Генетические мутации опасны, поэтому «Мирандо» выдают их за натуральные, безопасные и без ГМО.
Or someone disguised themselves as Grace.
Или кто-то выдавал себя за Грейс.
With vitamins disguising themselves as gum balls and sour worms and Teddy bears and even, in theory, chicken nuggets, how many calls must poison control receive annually from parents whose children have unintentionally overdosed?
С витаминами, которые выдают себя за жвачки, желейных червячков и мишек Тедди и даже, в теории, за куриные наггетсы, сколько звонков получит отдел по отравлением каждый год от родителей, чьи дети снова переборщили?
That child. He perfectly disguised himself as Hong Tae Seong 20 years ago and came into our house. That same child.
Тот самый, что 20 лет назад выдавал себя за Хон Тхэ Сона и которого мы приютили у себя.
He'd learn their habits, and then gain access to their apartments by disguising himself as a security guard or a repairman, and then he strangled 'em.
Он изучил их привычки, а затем попадал в их квартиры, выдавая себя за охранника или за рабочего и душил их.
Показать ещё примеры для «выдавала себя»...

disguise itпереодевалась

She disguised herself as a man to sneak into the king's chamber!
Она переодевалась мужчиной, чтобы пробираться в королевские покои? Нет.
He runs on — "She disguised herself as a man to get... You're supposed to be an actor!
«Она переодевалась мужчиной, чтобы...» Ты же вроде профессиональный актёр?
She disguised herself as a man and sneaked into the king's chamber!
«Она переодевалась мужчиной, чтобы пробираться в покои короля!»
We disguise ourselves as priests and we get close to the novices in the convent and they confess to us.
Мьi переодеваемся священниками, подбираемся к послушницам в монастьiре, а они исповедуются нам.
So disguise yourselves too!
Ну, так переодевайтесь и вы тоже!