dinner with me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dinner with me»

dinner with meна ужин

She invited us to have dinner with them tonight.
Она пригласила нас на ужин сегодня.
Ben asked you to have dinner with him?
Бен пригласил тебя на ужин?
Well, I asked you to have dinner with me because, one, I want to apologize for being insensitive to your past.
Так, я пригласил тебя на ужин, потому что первое— я хочу извиниться за то что не был внимательным к твоему прошлому.
Did he bring anyone to dinner with him that evening?
Он пришел на ужин один?
He asked me to go out to dinner with him.
Он пригласил меня на ужин.
Показать ещё примеры для «на ужин»...

dinner with meпоужинать со мной

I wanted to ask her to ask you... if you would be good enough to go out to dinner with me tonight.
Я хотела попросить ее, чтобы она попросила Вас... быть так любезным поужинать со мной сегодня вечером.
Well, could I persuade you to have dinner with me first?
Хорошо, думаю я смогу Вас убедить поужинать со мной?
Listen... would you like to have dinner with me tomorrow?
Завтра ты можешь поужинать со мной?
Would, uh... Would you like to have dinner with me Saturday night?
Вы не хотели бы поужинать со мной в субботу вечером?
Would you have dinner with me tonight?
Не хотите поужинать со мной сегодня? .
Показать ещё примеры для «поужинать со мной»...

dinner with meпообедать с нами

He wants to have dinner with me tonight.
Он хочет пообедать со мной.
I was wondering if maybe you would like to go to dinner with me this evening.
Я спрашивал себя, не хотела ли ты пойти пообедать со мной сегодня.
So you want to come have dinner with me?
А вы хотите пообедать со мной?
I asked her to have dinner with me but she said she was busy.
Я попросил её пообедать со мной, но она сказала, что занята.
AND I WANTED TO, UH, ASK IF YOU'D LIKE TO HAVE DINNER WITH ME.
И еще я хотел спросить, не захочешь ли ты пообедать со мной.
Показать ещё примеры для «пообедать с нами»...

dinner with meобедать с ним

— Yeah, I have dinner with him in 24 hours.
— Да я буду обедать с ним только через 24 часа.
We can't possibly have dinner with him alone.
Мы не можем обедать с ним наедине.
It means I don't have to have dinner with him.
Я имею в виду, что не должна обедать с ним.
I had to eat dinner with my freakazoid roommate who smells so badly.
Мне пришлось обедать с моей шизанутой соседкой по комнате.
I've told you at least three times we're having dinner with my girlfriend gail tonight.
Я как минимум три раза говорила тебе, что сегодня вечером мы идем обедать с моей подругой Гейл.
Показать ещё примеры для «обедать с ним»...

dinner with meна обед

How about having dinner with us?
Останетесь на обед?
He hopes that Ryder will have dinner with us today at our house, and he sent me to pick him up.
Он надеется, что Райдер придет на обед сегодня у нас дома. и он послал меня чтобы забрать его.
Why don't you come out and have some dinner with me?
Куда вы пойдёте? Останьтесь на обед.
Isn't Giulio having dinner with us this evening?
— Джулио приедет сегодня вечером на обед? — Нет, он не сможет.
I'm gonna be back soon, so stay and have dinner with us.
Юки, ты останешься на обед? Спасибо
Показать ещё примеры для «на обед»...

dinner with meпоужинаем вместе

Have a little dinner with us.
Поужинаем вместе.
Would you like to have dinner with me sometime?
Хочешь, поужинаем вместе?
Want to come to dinner with us?
Поужинаем вместе?
So, have dinner with me tonight.
Ну что, значит поужинаем вместе.
Listen, would you Iike to have dinner with me tonight?
Слушайте, а давайте поужинаем вместе?
Показать ещё примеры для «поужинаем вместе»...

dinner with meпоужинать сегодня со мной

You want to get some dinner with me and Kathy tonight?
Хочешь поужинать сегодня со мной и Кейти?
You are a burden to me. I thought I have to thank you for the work you've done, so I asked you to have a dinner with me today.
Твое присутствие мне в тягость. поэтому попросил поужинать сегодня со мной.
Ahh, another bird that gets to have dinner with his family tonight.
Ахх, еще одна птичка сможет поужинать сегодня со своей семьей.
In case that doesn't work out, why don't you come to dinner with me and Paul tonight?
На случай, если это не сработает, поужинай сегодня со мной и Полом.
I can't go to dinner with you, Jules.
Я не могу поужинать с тобой сегодня. У меня сейчас свидание.
Показать ещё примеры для «поужинать сегодня со мной»...

dinner with meужинала вместе с вами

Uh, no, Officer, I just had a glass of dinner with my wine.
Эм, нет, офицер, я выпил всего лишь стакан ужина вместе с моим вином.
My dad takes me out to dinner with them on Sundays.
Мой старик водил нас вместе ужинать по воскресеньям.
Mine would never go to dinner with me and my boyfriend.
Мои ни за что не согласились бы пойти на ужин вместе с моим парнем.
Hey wait, what if you guys came to dinner with me and Brooke?
Погодите, что если бы вы пошли на ужин вместе с нами?
— Are we eating dinner with you?
— Мы будем ужинать вместе?
Показать ещё примеры для «ужинала вместе с вами»...

dinner with meпообедаем вместе

Then have dinner with me tonight.
Тогда пообедаем вместе.
I wanna have dinner with you, Is it good?
Давайте пообедаем вместе, хорошо?
Shall I come into dinner with you?
Пообедаем вместе?
— Why don't you have dinner with me? — Mm-hmm.
Давай пообедаем вместе?
Hey, why don't you eat dinner with us, Takao?
Такао-кун, пообедаешь вместе с нами?
Показать ещё примеры для «пообедаем вместе»...

dinner with meужинаешь с семьёй

The president of the United States eats dinner with his family occasionally.
Президент США ужинает с семьей время от времени.
Yeah, you were having dinner with your family.
Да, ты ужинала с семьей.
He's missing dinner with his family on account of us.
Он пропустил из-за нас ужин с семьёй.
No, we wouldn't dream of intruding on your dinner with your parents or on John's time with his other grandparents.
Нет мы бы не хотели вторгаться в ужин с твоей семьёй во время проведённое джоном с его другими бабушкой и дедушкой.
Having dinner with his family.
Мы ужинаем всей семьей.
Показать ещё примеры для «ужинаешь с семьёй»...