на обед — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на обед»

«На обед» на английский язык переводится как «for lunch» или «at lunchtime».

Варианты перевода словосочетания «на обед»

на обедfor lunch

Он может вам все рассказать, что случилось, иначе зачем мне было приглашать его на обед?
He can tell you what happened, why else would I have invited him for lunch?
Какие были блюда на обед?
What did you have for lunch?
Сначала достань немного денег на обед.
First, take out some money for lunch.
Ты останешься на обед?
— Will you stay for lunch?
Приходи на обед.
For lunch?
Показать ещё примеры для «for lunch»...
advertisement

на обедfor dinner

— Мы взяли их из дому. Но лорды пригласили нас на обед.
— We took them from home, but the two lords invited us for dinner.
На обед снова кролики.
Rabbits again for dinner.
Вино на обед! Звучит забавно.
Wine for dinner sounds so gay!
А на обед, мистер Ярдли у нас будет суп по-монгольски и запеченный гусь Бернуаз, с ореховым соусом.
And for dinner, Mr. Yardley, we will have potage Mongol with roast goose Bernoise, with walnut stuffing.
— Вам нужно ехать куда-нибудь на обед?
Do you have to be someplace for dinner? No.
Показать ещё примеры для «for dinner»...
advertisement

на обедto eat

Что приготовить на обед?
What do you want to eat?
Они пригласили меня к себе на обед, а какая там была ёлка!
They had so many things to eat, and a Christmas tree that big.
— Надо что-нибудь придумать на обед, оставим вас вдвоём.
Taking the ladies out to eat. Leave you two to it.
Что ты хочешь на обед?
What do you want to eat?
Чего хочу на обед?
What do I want to eat?
Показать ещё примеры для «to eat»...
advertisement

на обедmeal

От приглашения на обед я никогда не отказываюсь.
— I never miss a meal.
Всё нормально? Перерыв на обед объявляю здесь *я*.
I call the meal breaks around here.
С Фредом Кэйсли приятно было проводить время, а этот глупец — талон на обед.
Fred Casely was a good time on the side, with Goofy here as a meal ticket.
Жан-Фил сказал вам, что у меня нет денег на бензин и на обеды в ресторане?
Did John tell you, I will give you the product, only if you pay me first. No meal plan. No stable salary.
То на учебу, то на обед, то в душ.
He would lieve the room for classes and meal and showers.
Показать ещё примеры для «meal»...

на обедto dine

В-третьих, если приглашение к вам на обед ещё в силе, я его принимаю.
Thirdly, if the invitation to dine is still in force I accept.
Миссис Гибсон пригласила меня на обед в пятницу.
Mrs Gibson has asked me to dine here on Friday.
— Вы очень добры к нам, пригласив на обед.
— It's kind of you to ask us to dine.
Она может быть Королевой дикарей и получать на обед самую сочную конину а ты вполне можешь отведать лучших ее частей.
She can be Queen of the savages and dine on the finest bloody horseparts, and you can dine on whichever parts of her you like.
Мы съедаем на обед людей, которые нас недооценивают.
We dine on people underestimating us.
Показать ещё примеры для «to dine»...

на обедbreak for lunch

И когда мы отправимся на обед, эта пара с остальными не пойдет.
When we break for lunch, that couple are not coming for lunch with any of the rest of us.
Прерываемся на обед, чтобы все могли его прочитать.
And we'll break for lunch so everyone can have a look.
Так, ребята, а здесь мы остановимся на обед.
This is where we're gonna break for lunch.
Джимми, я ухожу на обед.
Jimmy, I'm taking my lunch break.
я вышел на обед 15 минут назад.
I took my lunch break 15 minutes ago.
Показать ещё примеры для «break for lunch»...

на обедeat lunch

У вас есть 10 секунд на обед.
You all have ten seconds to eat lunch.
Вомбат приехала на обед. Это сущее наказание для папы!
Wombat to eat lunch with us.
В час дня я всегда делаю перерыв на обед.
I always stop and eat lunch at 1:00.
В час дня я всегда делаю перерыв на обед.
i always stop and eat lunch at 1:00.
Знаете, я не возражаю, чтобы вы оставались здесь... на обед, но я же сказал, никаких игр на деньги.
You know I don't mind you coming up here most days to eat lunch, but I said you can't be gambling.
Показать ещё примеры для «eat lunch»...

на обедfor lunch today

— Что ты хочешь на обед?
— What do you want for lunch today?
Сестрица скоро придет на обед.
Little sister is coming home for lunch today.
На обед я приготовил овощи с лапшой.
I made stew with noodles for lunch today.
Что было у вас на обед?
What'd you have for lunch today?
Что желаете на обед?
Lunch today?
Показать ещё примеры для «for lunch today»...

на обедto brunch

Почему я пригласила тебя на обед.
Why I invited you to brunch.
Если ты — я отведу тебя на обед.
You win, I take you to brunch.
То есть, они упомянули об этом, когда позвонили и пригласили нас на обед.
I MEAN, THEY DID MENTION SOMETHING WHEN THEY CALLED TO INVITE US TO BRUNCH.
Я пригласил их на обед
# I've invited them # # to brunch #
Ты приняла приглашение на обед в честь нашей помолвки?
Oh! Our engagement brunch, have you RSVP'd?
Показать ещё примеры для «to brunch»...

на обедluncheon

Ганилла Гарсон-Голдберг лично пригласила меня на обед.
Gunilla Garson-Goldberg personally invited me to her society luncheon. Why?
Что, скажи на милость, дает тебе право решать, кто что несет на обед, который я предложила?
Just what, please, gives you the right to decide who brings what to a luncheon that i suggested?
Каждый раз, когда я улыбаюсь тебе через всю комнату, или мы сталкиваемся на обеде, или я принимаю тебя у себя дома... пусть эта улыбка будет напоминанием о том, насколько сильно я тебя презираю.
Every time I smile at you across a room, or we run into each other at a luncheon, or I welcome you into my home... let that smile be a reminder of just how much I despise you.
Мадлен, дорогая, мы опаздываем на обед.
Madeline, darling, we're late for our luncheon.
— Вы останетесь на обед?
— Will you stay for some luncheon?
Показать ещё примеры для «luncheon»...