died in the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «died in the»
died in the — умирает в
No, dies in poverty. Make an effort, arise.
Нет, умирает в нищете.
I must see the Doctor die in shame and dishonour.
Я должен увидеть, что Доктор умирает в позоре и бесчестии.
She thought she was dying in England.
Думает, что умирает в Англии.
Most of us die in silence.
Большинство из нас умирает в тишине.
Then we either accept the fragile hope you offer... or we watch our son die in pain.
Тогда мы принимаем Ваше предложение. Или все, что нам остается... это смотреть, как наш сын умирает в муках.
Показать ещё примеры для «умирает в»...
advertisement
died in the — погибают в
— Lots of people die in accidents.
Что? Многие погибают в результате несчастных случаев.
Is it? The wives of two zoologists die in a car driven by a woman called Bewick, who's attacked by a swan on Swan's Way!
Жены двух зоологов погибают в автомобиле, который женщина по имени Бьюик ведет по Лебединому шоссе, и на который совершает нападение лебедь!
Well, Mom, I'll tell you... when two of your friends die in the same day... let me know what it does to your appetite.
Знаешь, мам, что я тебе скажу, когда два твоих лучших друга погибают в один день, становится совсем не до еды.
In war, soldiers sometimes die in a firefight or by artillery when they're huddled in a foxhole.
На войне солдаты погибают в бою или, спрятавшись в окопе.
Men no longer need die in space or on some alien world.
Люди больше не будут погибать в космосе или на чужих планетах.
Показать ещё примеры для «погибают в»...
advertisement
died in the — умер в
He died in my apartment.
Он умер в моей квартире.
All told, he won 48 races, until he died in 1925.
А всего он выиграл 48 скачек, пока не умер в 1925.
Why did he die in your home?
Почему же он умер в вашем доме?
He died in a hospital.
Он умер в госпитале.
Their father died in a sanitarium, violently insane.
Их отец умер в лечебнице,... ..в совершенном безумии.
Показать ещё примеры для «умер в»...
advertisement
died in the — погиб в
That he died in some mysterious accident in the forest before your birth.
Что он погиб в результате какого-то несчастного случая в лесу ещё до вашего рождения.
He died in battle.
Погиб в сражении.
This person died in the 1855 earthquake.
Этот человек погиб в землетрясении 1855 года.
My friend died in an air-raid.
Мой друг погиб в воздушном налете.
Private Uno died in battle.
Рядовой Уно погиб в бою.
Показать ещё примеры для «погиб в»...
died in the — умереть здесь
Sweet Jesus! It smells like somebody died in here.
Боже мой, пахнет так, как будто здесь кто-то умер!
Did someone die in here?
Здесь кто-то умер?
What died in 'ere, then!
Похоже, здесь кто-то умер!
— We'll die in this place!
— Мы умрем здесь!
We're just going to die in here.
Мы просто умрём здесь.
Показать ещё примеры для «умереть здесь»...
died in the — смерти
We are witnessing good men dying in slow motion, Captain.
Мы наблюдаем смерть хороших людей в замедленном показе, капитан.
But you told me your brother died in an accident!
Но вы же сказали, что смерть вашего брата была несчастным случаем?
Yet he's not dead which can eternal lie and with strange aeons even death can die In his lair, Cthulhu waits dreaming.
Не умер тот, кто вечно спит. Пред ним и смерть сама отступит. В своей берлоге среди снов ждёт Кафлу...
My fault being sport, let me but die in jest.
колы я грешил шутя, Забавою пусть будет смерть моя...
In this picturesque corner of Sicily, many have died in the name of honor.
В этом чудесном уголке Сицилии честь нередко является причиной смерти.
Показать ещё примеры для «смерти»...
died in the — умрут напрасно
Did they die in vain?
Они умерли напрасно?
I'd hate to see you die in vain.
Не хотелось бы видеть как ты напрасно умрёшь.
— We'll all die in vain here.
Иначе, мы напрасно умрем.
We must see to it that those soldiers did not die in vain.
Мы должны позаботиться о том, чтобы эти солдаты умерли не напрасно.
As long as you answer that call, your sister will not have died in vain.
Если ты исполнишь ее, твоя сестра умерла не напрасно.
Показать ещё примеры для «умрут напрасно»...
died in the — спокойно умереть
Please let me die in peace.
Прошу вас, дайте мне спокойно умереть.
Now I can die in peace.
И сейчас я могу спокойно умереть.
Now let me die in peace.
Теперь дайте мне спокойно умереть.
I can die in peace, and as soon as I'm gone you can marry Henry... and I'll leave him barrels of money. He can buy a thousand buses.
Я смогу спокойно умереть, а вы сможете выйти замуж за Генри, я оставлю ему кучу денег и он сможет купить тысячу автобусов.
Can't they even let him die in peace?
Неужели они не дадут ему умереть спокойно?
Показать ещё примеры для «спокойно умереть»...
died in the — погибли на войне
There must be lots of people out there who wish now that they'd died in the war.
Должно быть, много людей здесь, которые желали бы сейчас погибнуть на войне.
I should've died in the war.
Мне следовало погибнуть на войне.
Almost all my friends died in the war.
Почти все мои друзья погибли на войне.
Your two brothers died in the war.
Двое твоих братьев погибли на войне.
What if they get a sickness or die in the war?
Что если они заболеют или погибнут на войне?
Показать ещё примеры для «погибли на войне»...
died in the — погибшие в
-...that ever died in battle.
— когда-либо погибшие в битвах.
Fellas like Coogan... and the women and kids who died in this village that's all part of me now and I'll never shake it off.
Но на войне гибнут люди, парни типа Кугана, а также женщины и дети, погибшие в этой деревне. Все это — теперь часть меня, и я никогда не вытряхну это из себя.
A duck may have taken planes out. It wouldn't quite account for the hundreds of thousands who died in Nagasaki and Hiroshima though, would it?
Утка может сбить несколько самолетов, но число жертв будет несравнимо с сотнями тысяч людей, погибших в Нагасаки и Хиросиме.
We believe his family was in a Romanian circus troupe... who died in a terrible fire.
Мы полагаем, что он из семьи румынских циркачей погибших при ужасном пожаре.
A communist who died in one of the concentration camps.
Французский коммунист, погибший в немецком концлагере.
Показать ещё примеры для «погибшие в»...