died from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «died from»

died fromумирающих от

Then we got one world full of Michael Merrimans dying from the inside out.
Вот тогда мы получим мир, полный Майклов Мерриманов, умирающих от разложения изнутри.
I've seen people die from it.
Я видела людей, умирающих от неё.
No, a guard heard screams of the dying from an empty room.
Нет, стражник слышал крики умирающего в пустой комнате.
The protestors, some of whom are dying from AIDS, blocked the entrances to the FDA complex.
Протестующие, среди которых умирающие от СПИДа перегородили вход в комплекс Министерства здравохранения.
Now we have someone who's about to die from that same virus.
И теперь у нас есть еще один человек, умирающий от этого же вируса.
Показать ещё примеры для «умирающих от»...
advertisement

died fromумирают от

Others die from bullets...
Но другие, умирают от пуль...
People die from too much insulin.
Люди умирают от слишком большой дозы инсулина.
The reason people die from lung cancer is guilt.
Причина, по которой люди умирают от рака легких это чувство вины.
Not nearly as many as die from doctor screw-ups, but still, not something they use in their promotional materials.
Далеко не так много, сколько умирают от врачебных ошибок, но, тем не менее, немного не то, что они бы использовали в рекламе.
Meth: three americans every year die from rabies.
Статистика: трое американцев ежегодно умирают от бешенства.
Показать ещё примеры для «умирают от»...
advertisement

died fromпогибают от

People die from vending machines?
Как люди погибают от торговых автоматов?
So, anyway. 225 people each year die from coconuts falling on their heads.
Ну, как бы там ни было, каждый год 225 человек погибают от кокоса, упавшего им на голову.
200 people every year die from elephant rampages, many of which are caused...
Ежегодно 200 людей погибают от взбесившихся слонов, многие из которых...
No gladiator should die from a blade to the back.
Негоже гладиатору погибать от удара в спину.
We will not die from thirst today.
Грех погибать от жажды в такой день.
Показать ещё примеры для «погибают от»...
advertisement

died fromумер от

Then he died from cholera.
Потом он умер от холеры.
He must have died from the stab wound.
Скорее всего, он умер от ножевой раны.
Your husband died from a heart attack.
Ваш муж умер от сердечного приступа.
He died from a [Whispers] coronary.
Он умер от [шепотом] тромба.
My grandfather died from [Whispers] diphtheria.
Мой дедушка умер от [шепотом] дифтерии.
Показать ещё примеры для «умер от»...

died fromскончался от

Last week, my friend Diomede died from his wounds in this camp.
На прошлой неделе мой друг Диомид скончался от полученных ран, в этом лагере.
The autopsy has revealed that the deceased died from a haemorrhage and and a blow to the brain.
Вскрытие показало, что умерший скончался от кровоизлияния и сотрясения мозга.
Jack Starks died from a wound to the head, January 1 st, 1993.
Джек Старкс скончался от удара в голову 1-го января 93-го.
Corporal Porter died from massive blood loss after his jugular vein and carotid artery were severed.
Капрал Партер скончался от большой потери крови, после того, как были перерезаны яремная вена и сонная артерия.
He died from his wounds.
Он скончался от ран.
Показать ещё примеры для «скончался от»...

died fromпогиб от

Only through these two foxes I did not die from the poison my brother, the traitor!
Только благодаря двум зтим лисам я не погиб от яда моего братца-предателя!
Berserker died from your attack just now, but he still has seven more lives.
Берсеркер погиб от твоей атаки но у него в запасе ещё семь жизней.
Good mistress, this poor fellow has died from a sudden imbalance of the humors.
Славная госпожа, этот бедолага погиб от потери равновесия жидкостей тела.
He could have died from some bullet wound to the chest that never found an exit, or...
Возможно, он погиб от пулевого ранения груди без выходного отверстия, или...
William Hill died from a gunshot wound to the head.
Уильям Хилл погиб от огнестрельного ранения в голову.
Показать ещё примеры для «погиб от»...

died fromсмерти от

Why do old people always whisper... what someone dies from?
Почему взрослые всегда переходят на шепот, когда называют причину смерти?
Nine people have died from heat-related complications, and there is no end in sight.
Жара уже стала причиной смерти девяти человек, и конца ее не предвидится.
The guy was this close to dying from everyone on the scene described as self inflicted gunshot wound.
Парень был близок к смерти, все описали сцену, как он сам в себя выстрелил.
When we told you about John Broadbent dying from a CHI, why did you leave your office?
Когда мы рассказали Вам о смерти Джона Бродбента от КПГ, зачем Вы тогда покинули офис?
I'd like you to confirm that Kelly did,in fact, die from hanging.
Я хочу, чтобы ты удостоверился, что причиной смерти стало повешение.
Показать ещё примеры для «смерти от»...

died fromпомрёшь от

You don't die from this. You suffocate.
Ты не помрешь от этого — ты задохнешься.
I thought you'd die from a Botox overdose.
А я думал ты помрешь от передоза ботоксом...
That died from moonshine one way or the other.
Которые так или иначе померли от самогона.
She died from it.
От него она и померла.
So basically, they all died from being pussies.
Так что, фактически, они все померли из-за своей трусости.
Показать ещё примеры для «помрёшь от»...

died fromумерший от

I had a friend who died from cancer because of being unhappy.
А еще у меня был друг, умерший от рака, оттого, что был несчастен.
Come on, I had an employee who died from one of these...
Да ладно, у меня сотрудник, умерший от одного из этих...
— The last person to die from an adder's...
Последний, умерший от укуса змеи...
Each object in here is hand-crafted by myself as a cherished tribute to a friend or family member who died from the virus.
Я тут всё сделала сама и посвятила каждую вещь другу или члену семьи, умершему от вируса.
Her companion, Leo Carras, is receiving court-mandated treatment following the death of his brother who died from a gunshot wound after an alleged suicide pact with Leo.
Её спутник, Лео Каррас, лечится по решению суда после смерти своего брата, умершего от огнестрельного ранения в предполагаемом групповом самоубийстве по сговору с Лео.
Показать ещё примеры для «умерший от»...

died fromубил

Those I kill died from misusing the trust that Richard left them.
Те, кого я убил, не оправдали доверия, возложенного королем Ричардом.
And panic when she didn't cry, because I thought maybe she had died from a nosebleed.
Они говорят, что я убил ее. Я не убивал.
Our victim wasn't just in space; he died from it.
Наша жертва не просто была в космосе; космос его и убил.
Feeling the horrible and knowing that you're not gonna die from those feelings, that's the point.
Выносить всю эту боль и знать, что это тебя не убьет Вот цель.
I am not going to die from this toy-like katana.
Меня не убить такой игрушечной катаной.