скончался от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «скончался от»

скончался отpassed away from

Ее мать скончалась от рака два года назад.
Her mother passed away from ovarian cancer two years ago.
Как некоторые из вас могут знать, моя мать скончалась от рака груди, поэтому эта тема очень близка мне.
As some of you may know, my mother passed away from breast cancer. So this is very near to my heart.
Он был убит горем, когда его восьмилетняя дочь Оливия скончалась от рака.
He became distraught when his 8-year-old daughter, Olivia, passed away from cancer.
Отец моего друга скончался от сердечного приступа.
My friend's dad passed away from a sudden heart attack.
Мой личный дневник скончался от почечной недостаточности на прошлой неделе в окружении родных и близких.
My own diary passed away with renal failure last week surrounded by loved ones.
Показать ещё примеры для «passed away from»...
advertisement

скончался отdied of

Они скончались от болезней.
They died of illness.
— Он скончался от ран, сэр.
— He died of his wounds, sir.
Наша мать недавно скончалась от рака.
Our mother just died of cancer.
Ральф прожил долгую жизнь, и скончался от пневмонии.
Ralph lived a long life, then died of pneumonia.
Преступник позже скончался от неизвестной кожной тропической болезни.
The perp later died of an unidentified tropical skin disease.
Показать ещё примеры для «died of»...
advertisement

скончался отsuccumbed

Ты присоединился ко мне, и несмотря на наши самые героические старания, пациентка скончалась от полученных травм.
You joined me, and in spite of our most heroic efforts, the patient succumbed to her injuries.
Приблизительно в 3:00 по корабельному времени капрал Горман скончался от ран, полученных в стычке с инопланетной сущностью.
At approximately 03:00 hours ship time, Corporal Gorman succumbed to injuries sustained in an encounter with an alien entity.
Гудбъорг была доставлена в больницу, где она скончалась от ран три недели спустя.
Gudbjörg was rushed to hospital where she consequently succumbed to her injuries three weeks later.
Лезвие вошло прямо в жизненно важный орган этого парня — эффективно и точно, в ту же ночь, когда Констэбль Фрай скончался от своих ран.
That boy took a blade straight through the middle of a vital organ — efficient, unambiguous, on the same night Constable Fry finally succumbed to his injuries.
Можно предположить, что он был ранен в драке и скончался от последствий раны.
We can assume he was injured in the brawl — and succumbed sometime later.
Показать ещё примеры для «succumbed»...
advertisement

скончался отdead of

Я...я всегда предполагал, что она скончалась от передозировки где-то.
I--I just always assumed that she would End up dead of an overdose somewhere.
Через шесть месяцев он скончался от гриппа.
Six months later he was dead of influenza.
Поступила с диареей. А через три часа скончалась от анафилактического шока.
She came in here with diarrhea, and three hours later, she was dead of anaphylactic shock.
Четвертая жертва Селены скончалась от колотой раны в горле.
Selena's fourth victim dead of a stab wound to the throat.
Он скончался от ран, нанесенных императором, уже давно.
He's dead because of what the Emperor did a while ago!