deliver me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «deliver me»

deliver meдоставляет

Oh, the young lady who delivers our milk.
О, девушка, которая доставляет молоко!
I'm a postman, I deliver my letters at the right address.
Я всего лишь почтальон, который всего лишь доставляет письма адресатам.
What do I want with invisible space ships that can fly to other worlds and even deliver our atomic weapons?
Для чего мне невидимые космические корабли, которые могут летать в другие миры и даже доставлять наше атомное оружие?
No, I didn't permit some ex-cons to deliver your piano.
Я не разрешал бывшим заключённым доставлять пианино.
We deliver it to Miranda's apartment every night and she retu...
И мы каждый вечер доставляем его Миранде, а наутро-
Показать ещё примеры для «доставляет»...
advertisement

deliver meдоставить его

You had to have the opportunity to deliver it.
Ты должен был получить возможность доставить его.
Though perhaps I can deliver it to you immediately.
Хотя, возможно, я могу доставить его вам немедленно.
You promised me guns, take my money, you fail to deliver them.
Ты обещал мне оружие, взял мои деньги, и не смог доставить его.
The man who had to deliver it to Tijuana was carrying it.
Его нёс человек, который должен был доставить его в Тихуану...
Even the least-well-oriented postman would know where to deliver it.
Даже самый несведущий почтальон знает, куда доставить его.
Показать ещё примеры для «доставить его»...
advertisement

deliver meизбавь нас

Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Дай нам на сей день хлеб наш насущный. И прости нам долги наши, как и мы прощаем тех, кто согрешил против нас, И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those who have trespassed against us... and lead us not into temptation... but deliver us from evil.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши... как и мы прощаем должникам нашим... и не введи нас в искушение... но избавь нас от лукавого.
But deliver us from evil.
Но избавь нас от лукавого.
And lead us not into temptation... but deliver us from evil. For Thine is the kingdom, the power... and the glory now and forever.
И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо Твое есть Царствие, и сила, и слава во веки веков.
Показать ещё примеры для «избавь нас»...
advertisement

deliver meпередать его

To relieve the body of its suffering, only to deliver it to the executioner.
Спасти тело чтобы передать его палачу.
Ritsuko asked me to deliver it to you.
Рицуко-сан попросила передать его.
I'll enjoy delivering his head to my father.
Мне будет приятно передать его голову моему отцу.
So you wanted to deliver my reply.
Значит, ты хотел передать ответ?
I've got to deliver it personally.
Нет, нет, я должна передать лично в руки.
Показать ещё примеры для «передать его»...

deliver meизбави нас

And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, As we forgive them that trespass against us, And lead us not into temptation but deliver us from evil.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Lead us not to temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.
Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Не возведи нас во искушение, но избави нас от лукавого.
Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас во искушение, Но избави нас от лукавого.
Показать ещё примеры для «избави нас»...

deliver meпринёс

The man who delivered your champagne is not a hotel waiter.
Человек, который принёс шампанское, не официант гостиницы.
A messenger delivered it.
Курьер принес.
You've delivered us a real lion!
Ты принёс нам настоящего льва!
And, of course, you will deliver us.
И вы ее нам принесете.
Cheerfully, Broken Dam delivered her final lecture.
Broken Dam принесла свою последнюю лекцию.
Показать ещё примеры для «принёс»...

deliver meосвободите меня

Oh you saints, deliver me!
О, святые, освободите меня!
Deliver me, Father.
Освободите меня, отец мой!
Deliver me from the pain that's eaten away at me for years, which neither success nor applause have relieved.
Освободите меня, сударыня. Освободите от страданий, что терзают меня вот уже тринадцать лет, и которых не могут облегчить ни успех, ни аплодисменты.
When are hard-pressed by evil, deliver us.
Когда давит зло, освободи нас.
But deliver us from evil.
#Освободи нас от зла.
Показать ещё примеры для «освободите меня»...

deliver meспаси нас

And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one...
Не введи нас во искушение, но спаси нас от лукаваго...
Deliver us in this terrible time.
Боже, спаси нас в этот страшный миг.
Lead us not into temptation but deliver us from evil.
Убереги нас от соблазнов, спаси нас от зла.
Deliver us, O Lord.
Спаси нас, о Господи.
I would lose all, ay, sacrifice them all, here to this devil to deliver you.
Я дьяволу бы этому все отдал, принес все в жертву, чтоб тебя спасти.
Показать ещё примеры для «спаси нас»...

deliver meего привезут

I delivered him a great wooden box this very day. It took four of us to get it from the cart to the parsonage.
Сегодня я привёз ему огромный деревянный ящик.
You have exactly three hours to deliver them, or we blow up your ship.
Вы имеете ровно три часа чтобы привезти их или мы взрываем ваше судно.
If your people deliver my brother as promised, you'll live.
Если твои люди привезут моего брата... Джек Бауер ...будешь жить.
We thought we could deliver it and see if maybe...
Ты знаешь, у нее открывается выставка? А потом мы подумали, что можем и сами тебе его привезти.
— I came to deliver your fiance.
— Я привёз твоего жениха.
Показать ещё примеры для «его привезут»...

deliver meотдайте мою

So are we really going to deliver him to the police?
Так мы и правда отдадим его полиции?
Yes, it will be done, and I'll deliver you to the first who requests you for marriage.
— Да будет так. и я отдам тебя первому, кто захочет жениться на тебе!
Deliver it to me when you come to Rome.
Отдашь это мне, когда приедешь в Рим.
But we can't deliver them to him because your buddy has them.
Но мьI не можем их ему отдать, потому что их забрал твой приятель.
I'd like to deliver it personally.
Нет, я хотела отдать ей лично.
Показать ещё примеры для «отдайте мою»...