decked — перевод на русский

Варианты перевода слова «decked»

deckedпалубе

Well, last night I was up on deck with a gentleman... and when we hit the reef, there was a lot of excitement... and people started running out of their cabins.
Вчера вечером я прогуливалась по палубе с одним джентльменом. Когда мы сели на мель, поднялся переполох, пассажиры стали выбегать из своих кают.
Report on deck when you get his gear stowed.
Доложите мне на палубе, когда закончите.
And the green water stood on deck all the time...
— На палубе все время стояла вода.
Pipe down on deck!
Потише там на палубе!
On deck, floating object off the larboard quarter.
Эй, на палубе! По левому борту движущийся объект.
Показать ещё примеры для «палубе»...
advertisement

deckedколоду

So... shall I do the full deck for you ?
И так... «Большая игра» — на полную колоду?
I pretended to shuffle the stacked deck... and let him cut it.
Я сделал вид, что перетасовываю колоду затем предложил снять.
Give me a deck of cards, please.
Колоду карт, пожалуйста.
Did you find out the deck?
Ты нашел колоду? — Мм-ммм.
Fix me a deck... threes and nines.
Сделай мне колоду — тройки и девятки.
Показать ещё примеры для «колоду»...
advertisement

deckedверанде

All right, on the deck.
Хорошо, на веранде.
AII right, somebody puked on the deck.
— Кто-то наблевал на веранде.
Last night, I was out on my deck, And I could hear all three of them next door.
Прошлой ночью на веранде я слышал их голоса за стенкой.
The night on your deck, the day of the wedding...
В ту ночь на твоей веранде, перед нашей свадьбой...
Manny is taking a nap on the deck.
Менни дремлет на веранде.
Показать ещё примеры для «веранде»...
advertisement

deckedборту

Why were you up on deck?
Зачем тебе оставаться на борту?
— Admiral on deck!
— Адмирал на борту!
Your commander is on deck!
Привет, ваш Командор на борту...
Captain on deck.
Капитан на борту.
Attention on deck.
Внимание на борту.
Показать ещё примеры для «борту»...

deckedкарты

Just take a look at those decks I sent out for.
Взгляните на эти карты, за которыми я послал.
This gentleman should have taught his brother better than to deal with a marked deck.
Он лучше бы научил своего брата играть правильно в карты.
All right, gentlemen, whip out your decks.
Хорошо, господа, достаньте ваши карты.
Oh, uh, you want to keep your place in that deck?
Хочешь профессионально подтасовывать карты?
We don't deal the deck down here, we just play the percentages.
Не мы сдаем себе карты, мы лишь пытаемся разыграть их наилучшим образом.
Показать ещё примеры для «карты»...

deckedдек

Hiya, Deck.
Привет, Дек.
I need you, Deck.
Ты мне нужен, Дек.
Hey, Deck!
Эй, Дек!
Deck! Damn it.
Дек!
This is Deck Schifflet.
Знакомься, Дек Шифлет.
Показать ещё примеры для «дек»...

deckedна пол

Hit the deck everyone!
Всем на пол.
Commander Anderson, if you have any concern for the lives of your men... you will order them to safety their weapons and place them on the deck.
Командир Андерсен, если вам дороги жизни ваших подчиненных... вы прикажете им положить их на пол.
Now, everybody hit the deck!
Теперь, все ложатся на пол!
Nobody hit the deck!
Никто не ложится на пол!
Get on the deck.
Лечь на пол.
Показать ещё примеры для «на пол»...

deckedотсек

Hangar Deck pressurising.
Посадочный отсек разгерметизируется.
Hey, Commander, so as I was saying in «The Quasar Dilemma,» remember, you used the auxiliary deck B for... Can you get this?
Командор, я уже говорил, сэр, что при делении квазера вы использовали вспомогательный отсек Би для подавления команд противника.
The thing is that online blueprints clearly indicate that deck B is independent of the guidance matrix. So we were wondering, just where the error lies in that?
Но дело в том, что все наши данные показывают, что отсек Би не зависит от системы измерения, и мы хотели понять, в чем наша ошибка?
Your presence is required on the command deck.
Прошу Вас пройти в командный отсек.
Fred, get up to command deck.
Фред, поднимайся в командный отсек.
Показать ещё примеры для «отсек»...

deckedтеррасу

Sleeping on the deck.
Спит на террасе.
Our night on the deck.
Той ночи на террасе.
And no more yoga on the deck.
И больше никакой йоги на террасе.
Besides, when I do yoga on the deck, the kids on the beach call me gay.
Кроме того, когда я занимаюсь йогой на террасе, детишки с пляжа называют меня геем.
— I think you puked on my parents' deck.
Кажется, вас ещё стошнило на террасе у моих предков.
Показать ещё примеры для «террасу»...

deckedкабины

Over 25,000, if one of us leaves the flight deck, the other one must go on oxygen.
На высоте 25 тысяч, если один из нас выходит из кабины, другой должен надеть кислородную маску.
The pilot that was outside my flight deck window?
Пилот, который был за окном моей кабины пилота?
Pilot: folks, quick word from the flight deck.
Пилот: Друзья, срочное сообщение из кабины пилотов.
Negatlve that, Pan Con. Apparently... some of the equipment on the flight deck Is out dated.
Не удалось ПанКон, наверное часть оборудования кабины морально устарела.
(SNIFFLING) He wanted to get to the flight deck.
Он хочет добраться до кабины экипажа.
Показать ещё примеры для «кабины»...