daytime — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «daytime»

/ˈdeɪtaɪm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «daytime»

«Daytime» на русский язык переводится как «дневное время» или «день».

Варианты перевода слова «daytime»

daytimeдневное время

In the daytime?
В дневное время?
In the daytime.
В дневное время.
You deserve a Daytime Emmy, Susan Lucci.
Ты заслужила Дневное время, Эмми, Сьюзен Люси.
So the CDC is your Bruce Wayne daytime face, but you spend your dark knights with the Warehouse.
Значит, в дневное время вы, как Брюс Уэйн, конспирируетесь в ЦКЗ, а по ночам, как Супермен — трудитесь на Пакгауз. Понятно.
Daytime fraternization.
Общение с подчиненными в дневное время.
Показать ещё примеры для «дневное время»...
advertisement

daytimeднём

I never saw her in the daytime.
Я ни разу не видел ее днем.
We did do it in daytime.
Нам удалось сделать это днем.
How about this? She teaches daytimes, he teaches at night.
Пусть она учит днем, а он ночью.
Trouble sleeping daytimes?
Не можешь уснуть днем?
Via Veneto, that is as light at night as it is in daytime.
Улица Венето, которая в этом сезоне в ночи кажется днём.
Показать ещё примеры для «днём»...
advertisement

daytimeдневной

You want the star of the hottest daytime drama on tv To die in your hospital?
Ты хочешь, чтобы звезда популярнейшей дневной теледрамы скончалась у тебя в больнице?
Neighbors seem to think a crime scene makes better watching than,uh,daytime television.
Кажется, соседи решили, что место преступления интереснее... чем дневной эфир на ТВ.
Maybedoalittlebit, sort of a daytime kind of makeup.
Сделайте дневной макияж.
Daytime sleep is very useful.
Дневной сон полезен для организма. Ну что, едем?
There is no other way. Daytime sleep is very useful.
Зато дневной сон полезен для здоровья.
Показать ещё примеры для «дневной»...
advertisement

daytimeсредь бела дня

In the daytime!
Средь бела дня?
And the boy too trifling to throw it off even after a daytime murder.
И он слишком тупой, чтобы выбросить его даже после убийства средь бела дня.
It's a surprise to see him in the daytime.
Удивительно видеть его средь бела дня.
Where is you galloping off to in the daytime, Runt?
Куда это ты несёшься галопом посреди бела дня, Коротышка?
How come sometimes I can see the Moon when it's daytime?
Почему я иногда вижу луну посреди бела дня?
Показать ещё примеры для «средь бела дня»...

daytimeдневное ток-шоу

In a daytime talk show.
Дневное ток-шоу.
Sheldon, The View is a daytime talk show hosted by women.
Шелдон, «Взгляд» это дневное ток-шоу, которое ведут женщины.
I'm executive producing a new daytime talk show where five people discuss the issues of the day as well as lunch, which will be prepared before our eyes.
— Буду выпускать новое дневное ток-шоу, в котором пятеро человек обсуждают новости дня и ланч, который готовится у нас на глазах.
I am so... daytime talk show material. What is wrong with me?
Боже, я прям... ходячая тема для дневных ток-шоу.
I've been watching way too many daytime game shows.
Я смотрела слишком много дневных ток-шоу.
Показать ещё примеры для «дневное ток-шоу»...

daytimeсейчас день

Soon you will deduce it is daytime, and we are standing in a police station.
Скоро вы поймете, что сейчас день и что мы находимся в полиции.
It's weird, but it's daytime, so who knows what comes out at night.
Это странно, но сейчас день, кто ж знает что может появиться ночью.
It's daytime. It's a sunroof.
Сейчас день, и это просто люк.
Plus it's daytime.
К тому же сейчас день.
I know it's daytime.
Я в курсе, что сейчас день.
Показать ещё примеры для «сейчас день»...