средь бела дня — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «средь бела дня»
«Средь бела дня» на английский язык переводится как «in broad daylight».
Варианты перевода словосочетания «средь бела дня»
средь бела дня — in broad daylight
Он средь бела дня украл из Лувра Эль Греко.
He stole the El Greco from the Louvre in broad daylight.
С ума сошел, средь белого дня!
Are you mad? In broad daylight?
— Средь бела дня.
In broad daylight.
Но попытаться сделать что-то вроде этого, средь бела дня!
But to try and do something like this, in broad daylight!
Ты хочешь убить её средь бела дня?
Do you want to kill her in broad daylight?
Показать ещё примеры для «in broad daylight»...
advertisement
средь бела дня — in the middle of the day
Пробегись голым в грозу, поцелуй девчонку средь бела дня, запусти воздушного змея, но только для себя.
Go running naked in a hail storm. Kiss a girl in the middle of the day. Fly a kite, but do it for yourself.
Средь бела дня.
This is in the middle of the day.
Что это за страна, где стреляют средь бела дня и никто этому не удивляется?
What kind of country is this where somebody gets shot at in the middle of the day, and nobody even seems surprised by it?
Думаю, нужно иметь не одну тысячу, чтобы провернуть такое ограбление средь белого дня.
I think you got to have some big ones to pull off a heist like this in the middle of the day.
Больше, чем просто налет на банк средь бела дня?
Bigger than robbing a bank in the middle of the day?
Показать ещё примеры для «in the middle of the day»...
advertisement
средь бела дня — daylight
Ограбление средь бела дня!
Daylight robbery!
Грабёж средь бела дня!
Daylight robbery!
Ну, камеры наблюдения, много свидетелей, средь бела дня, в такой ситуации жертвы менее подвержены риску, но высока степень риска для убийцы.
Well, CCTV, witnesses and daylight make this situationally low-risk for the victim, but high-risk for the killer.
Грабеж средь бела дня.
Daylight robbery.
! Чёрт, грабёж средь бела дня!
Daylight bleeding' robbery!
Показать ещё примеры для «daylight»...
advertisement
средь бела дня — day
Знаешь, снаружи может быть опасно даже средь бела дня.
You know, it can be dangerous out there even during the day.
Кусок метеора, и он позволяет ходить средь бела дня.
The piece of a meteor, and it's what allows you to walk during the day.
Средь бела дня вы можете увидеть тюрьму.
On a clear day, you can see the jail.
И вот мы средь бела дня резвимся на заднем сидении конного экипажа.
Next thing you know, I'm playing a day game in the back of a horse-drawn carriage.
И я вижу их... средь бела дня.
And I'm having them... at all times of the day.
Показать ещё примеры для «day»...