dangers — перевод на русский
Быстрый перевод слова «dangers»
На русский язык «dangers» переводится как «опасности».
Варианты перевода слова «dangers»
dangers — опасности
Is John in danger?
Джон в опасности?
Here I am talking tommyrot about civilization... while your Tara is in danger.
Я порю чушь о цивилизации когда Тара в опасности.
I refuse to allow Mrs. Mallory to travel till she and the child are out of danger.
Я отказываюсь разрешать миссис Мелори ехать, пока она в опасности.
What do you mean, danger?
Что значит в опасности?
You are under the delusion that because you run away from danger you have no courage.
Ты уверовал, что ты трус, потому что убегаешь от опасности из-за отсутствия храбрости.
Показать ещё примеры для «опасности»...
advertisement
dangers — опасно
There might be danger.
Это очень опасно!
Is he in any danger?
Это опасно?
A machine could have snared them, they were in danger.
Могли упасть в машину, это было очень опасно.
No, there may be danger, in waiting, to others.
Ждать может быть опасно для остальных.
Its dangers are abundantly clear.
Но очевидно, что здесь опасно.
Показать ещё примеры для «опасно»...
advertisement
dangers — угроза
When they pose a danger, we will destroy them.
Когда они станут угрозой, мы уничтожим их.
She explained to him that his name was in danger of being ludicrously associated with this phrase for the rest of his life.
Она объяснила ему, что из-за одной этой фразы, его репутация находится под угрозой.
You kept telling me my reputation was in danger but I think this may well turn out to be my most famous exploit.
Вы твердили, что моя репутация под угрозой, а мне кажется, что это был мой самый большой подвиг.
The incubator broke, and her eggs were in danger. It was vital that only she... The details are unimportant.
Инкубатор сломался, яйца были под угрозой она должна была лично перевезти...
Your life was in danger.
Твоя жизнь под угрозой.
Показать ещё примеры для «угроза»...
advertisement
dangers — угрожает
— Is Dutton in any real danger?
Даттону что-нибудь угрожает?
Frank, you know I sense any danger. Even the most insignificant.
Видишь ли, Франк, я чувствую всё, что тебе угрожает, даже всякие мелочи.
Unless he has made his escape from Stratos to the mines, his life is in danger from the high advisor.
Пока он не совершил побег со Стратоса в шахты, его жизни угрожает верховный советник.
— Is her life in danger?
— Болезнь угрожает её жизни?
All Italian patriots are in danger. I must find them in hiding to bring word.
Всем патриотам Италии, живущим во Франции, угрожает смерть.
Показать ещё примеры для «угрожает»...
dangers — риск
I walked into danger and let you change me because I loved you, and I wanted you.
Я пошла на риск и позволила тебе изменить мою внешность, потому что я любила тебя, хотела быть с тобой.
Not a list of possible miracles. But a simple basic understandable «why» that overrides all danger.
Не список возможных чудес, а простая причина, которая оправдает весь этот риск.
— Hey, I like danger, all right?
Ну и пускай. Я люблю риск.
I guess all the speed and danger helped take me out of myself.
Скорость и риск помогли мне забыться.
There is an increasing danger to the baby from breastfeeding.
Риск для ребёнка возрастает при кормлении грудью.
Показать ещё примеры для «риск»...
dangers — безопасности
They can be in no danger.
Они в полной безопасности.
But again, we assure you that we are in absolutely no danger.
Однако уверяю вас, мы в полной безопасности.
If anybody is in danger, you are.
Если кто и не в безопасности, так это вы.
We are in no danger.
Мы в безопасности.
If you want, we stop dating and so danger is over.
Можем больше не встречаться, тогда ты будешь в безопасности.
Показать ещё примеры для «безопасности»...
dangers — грозит
— No danger of that.
— Это мне не грозит.
How dreadful is the state of those who are in daily danger... of this great wrath... this abyss of death and despair.
Как ужасно положение тех, кому грозит этот великий гнев, прОпасть смерти и отчаяния.
The real danger is you can end up on the shit lists of both sides.
Вы видели, чем это грозит. Небезопасно. Можно оказаться меж двух огней.
Is he still in danger?
А вы уверены, что ему уже ничего не грозит?
The women are not in danger.
Скорей, в самолёте мало мест, Ваше Величество! Женщинам ничего не грозит.
Показать ещё примеры для «грозит»...
dangers — угрожает опасность
As soon as I knew that you were in danger, I ran to you, Father.
Как только я узнал, что вам угрожает опасность, отец, я тотчас побежал к вам.
Gentlemen, danger!
Господа, нам угрожает опасность!
Are you fearful that you, or your loved ones, are in danger?
Вы полагаете, что Вам или вашим близким угрожает опасность?
I believe I am in danger of my life.
Я уверен, моей жизни угрожает опасность. Почему Вы так думаете?
You're in danger, and I will save you.
Тебе угрожает опасность, и я спасу тебя.
Показать ещё примеры для «угрожает опасность»...
dangers — большой опасности
She must be in danger, to have sent that.
Полагаю, Её Величество в большой опасности. Иначе бы не прислала его.
Mr. Harker believes your life is in extreme danger.
Мистер Харкер полагает, что Ваша жизнь в большой опасности.
Every moment he remains here places this station in danger.
Пока он здесь, вся станция находится в большой опасности.
There's no time to explain but I feel that Paquita is in terrible danger.
Нет времени на объяснения... Но я чувствую, что Пахита в большой опасности.
Well, you're all in very grave danger.
Вы все в очень большой опасности.
Показать ещё примеры для «большой опасности»...
dangers — рисковать
If he were really involved, he wouldn't put himself in such danger.
Будь он причастен, не стал бы так рисковать.
I'm sued to danger. I want a refund if there's none.
Слушай, у меня такая работа, я люблю рисковать.
When I put a life in danger, it's my own.
Если я люблю рисковать жизнью, то это должна быть целиком моя проблема.
I,m not gonna put my wife's life in danger just for a set of wigs.
Я не собираюсь рисковать жизнью своей жены только ради набора париков.
No danger.
Здесь мы ничем не рискуем.
Показать ещё примеры для «рисковать»...