грозит — перевод на английский

Варианты перевода слова «грозит»

грозитthreatens

Она подверглась бактериальному нападению, которое грозит погубить все живое на планете, если этому не воспрепятствовать.
It has been attacked by a bacterial invasion which threatens to render it lifeless unless checked.
Но он грозит послать его моему жениху, если я не заплачу огромную сумму денег.
And he threatens to send it to my fiancé unless I send him an enormous amount of money.
Ларец грозит.
This casket, my friends, threatens.
Когда мы вернёмся, бурное развитие событий на острове Шоу грозит худшим администрации Бартлета.
When we return, an explosion on Shaw Island threatens the worst for the Bartlet administration.
А внук стоял рядом, не знал, что ему грозит.
And the grandson stood beside, Did not know, that to it threatens.
Показать ещё примеры для «threatens»...
advertisement

грозитfacing

Тебе грозит пятерка.
Now, you were facing a five-stretch.
А ты скажешь то же самое под присягой, если тебе будет грозить обвинение в даче ложных показаний и, возможно, срок?
And would you say that if you were under oath, facing a perjury charge and possible jail time?
Тебе предстоит важное дело... вдали от дома в незнакомом городе, полном незнакомых людей и незнакомой лапши. Тебе грозит страшная опасность.
You have a job to do... far from home, in a strange city, filled with strange people, and strange noodles, facing horrible danger from which you might never return!
Кристофер Коллинс был отцом, которому грозило расставание с его дочерью, он был напуган и растерян, и, очевидно, перешел черту, но он не заслуживал смерти.
Christopher Collins was a father who was facing the loss of his daughter, and he was scared and confused and likely out of line, but he did not deserve to die.
И смею предполагать, что знай Ронни и профессор Штейн о последствиях, которые нам грозят, они бы приняли такое же решение.
And my guess is that if Ronnie and Professor Stein knew the consequences that we were all facing, they would make the same decision.
Показать ещё примеры для «facing»...
advertisement

грозитsafe

Он знал, что ему ничего не грозит.
But he knew he was safe.
— Когда тебе уже ничего не грозило?
After you were safe?
Да, когда уже ничего не грозило.
Yes, safe, yeah.
Я думала, что нам ничего не грозит, наш брак был крепким.
I thought we were safe, we had a good marriage.
Ах, не грозит?
Safe?
Показать ещё примеры для «safe»...
advertisement

грозитlooking at

Ваша честь, моему клиенту грозит большой срок, пока над ним продолжают смеяться все репортеры.
Your honour, my client is looking at some serious time in jail. While this guy are laughing all the way to CNN.
Мисс Кроу, вашему сыну грозило три года колонии как несовершеннолетнему.
Ms. Crowe, your son is looking at three years of juvie lockup if he is tried as a minor.
Вам грозит 5 лет.
You're looking at 5 years.
Вот теперь тебе грозит серьёзное наказание.
Now you're looking at a nice big, fat punishment.
Ему грозило бы пожизненное, и он просто запаниковал.
He'd be looking at a life sentence, and he just panicked.
Показать ещё примеры для «looking at»...

грозитdanger

Сказать я должен: вам грозит опасность.
I doubt some danger does approach you nearly.
Теперь расскажите мне, какая опасность грозит моему кораблю?
Now, you tell me, how does it present a danger to my ship?
Я понимаю, вам грозит опасность.
Danger...
Скорей, в самолёте мало мест, Ваше Величество! Женщинам ничего не грозит.
The women are not in danger.
Гюльбеяз, понимая, что нам обоим грозит опасность, организовала моё отплытие в течение часа.
Gulbeyaz, sensing the danger to us both, arranged for me to depart within the hour.
Показать ещё примеры для «danger»...

грозитrisk

В конце концов, чем это нам грозит?
What do we risk?
Вам грозит серьезный приговор.
You risk a heavy sentence.
Нам грозит штраф?
Do we risk a fine?
Ответчик, Вы понимаете, что Вам грозит смертная казнь?
Defendant, do you understand that you risk the death penalty?
Все, кто на них работает, а так же все, кто их слушает, станут нарушителями нового закона и им грозит тюремное заключение и штрафы.
Everyone who works on them, and indeed everyone who listens to them, will be in contravention of the new law and risk prison sentences, both short and long.
Показать ещё примеры для «risk»...

грозитgoing

Да. Он сказал, что его друзья натворили дел, и ему грозит за это тюрьма.
He told me that some friends of his had done some bad shit and that he was going down for it.
Если только не знали... что Судьбе ничего не грозит.
Unless you knew... that Destiny was going to make it all along.
Он согласиться, если узнает, что тебе грозит тюрьма?
He'll sell it if he hears you're going to jail.
Ты можешь грозить, сколько хочешь, но, учти, я женюсь на Эльзе, и ничто не остановит меня!
I'm going to marry Elsa and nothing is going to stop me. — I'll kill you rather than let you go. — Morning.
Не беспокойся — тебе это не грозит.
Don't worry, he's not going to want yours.
Показать ещё примеры для «going»...

грозитtrouble

В смысле, ты ведь знаешь, неприятности какого рода грозят девушке в твоем возрасте.
I mean, you know the kind of trouble you can get into, a girl your age.
Не понимаешь, что всем жителям, которых ты вовлекаешь в это движение, грозит опасность?
This kind of movement will bring trouble for the civilians. Don't you know that?
Это грозит неприятностями.
I think she's trouble.
Никому тут не грозят неприятности, я лишь следую протоколу.
Look, nobody's in trouble. I'm just following protocol.
Если у человека всё настолько сложно, что ему грозит виселица, что может быть такого важного, чтобы хранить это в тайне?
If you're in so much trouble that you're going to be hanged, what on earth would be so important that you would still keep it a secret?
Показать ещё примеры для «trouble»...

грозитcould

Ему грозит инсульт.
He could have a stroke.
Тебе грозит до 5 лет тюрьмы и 30 тысяч евро штрафа.
You could get up to five years and a 30,000 euro fine.
Они считали, что в Америке человеку с головой на плечах бедность уж точно не грозит.
To them, nobody could be poor in America if they had half a brain in their head.
Вам грозит тюрьма!
You could go to prison!
Ей грозит серьёзный срок.
She could do serious time for this.
Показать ещё примеры для «could»...

грозитthreat

Отдельные люди творят справедливость, и это не легко. Ведь часто истина грозит власти. И, нам приходится бороться с этой силой, в ущерб себе.
Individual human beings have to create justice, and this is not easy because the truth often poses a threat to power and one often has to fight power at great risk to themselves.
Значит, опасность грозит ученикам во время их важной ночи.
So we have a threat against the students on their big night.
— Томми тебе ничем не грозит.
Tommy is no threat to you.
Если ты грозишь этим, лучше быть готовым сделать это.
You make a threat like that, you better be prepared to follow it through.
Наши сенсоры обнаружили, что нашим системам жизнеобеспечения грозит опасность.
Our sensors detected a threat to our life support systems.
Показать ещё примеры для «threat»...