угроза — перевод на английский

Быстрый перевод слова «угроза»

«Угроза» на английский язык переводится как «threat».

Варианты перевода слова «угроза»

угрозаthreat

Ни один из них не подойдет, если угроза убийства все же есть.
But none of them are any good unless the threat of death is behind them.
Это угроза, люди.
This is a threat, folks.
Подобные слова в суде присяжных считаются угрозой физической расправой.
The problem is, words like that are called a «death threat» in court.
Принимая во внимание участившиеся случаи грабежа со стороны бродяг и мародеров, предписываю землевладельцам и крестьянам учредить постоянную охрану для защиты своей собственности против общей угрозы.
Considering the ever increasing ravage, caused by tramps and looters, I enact to the farm-houses and villages, to set up permanent guards, to protect their values, against the common threat.
Это угроза, мистер Петри?
Is that a threat, Mr. Petrie?
Показать ещё примеры для «threat»...
advertisement

угрозаthreatened

И вот тогда наша безопасность действительно будет под угрозой. — Да?
And then, our national security really is threatened.
Досейпоры,здеськурсировалогромадноеколичествопассажирскихигрузовыхатомныхподводныхлодок, которые десятками барражировали взад и вперёд, пока здесь с ними не произошло ряд таинственных происшествий, что ставит под угрозу закрытия, раз и навсегда, арктического пути.
Here, great passenger-and cargo-carrying atomic submarines... glided by the dozens back and forth across the Role... until a series of mysterious undersea disasters... threatened to close the Arctic route forever.
Когда есть угроза шторма ноги отказываться служить.
As a storm threatened, they refused to carry on.
Церковь подвержена угрозам со всех сторон... Как же ему найти время, чтобы обсуждать желания одиннадцати монахов?
With the church threatened from all sides... how can he find time to discuss the wishes of 11 friars?
Это угроза для Эль-Ариша и Газы.
It threatened El Arîsh and Gaza.
Показать ещё примеры для «threatened»...
advertisement

угрозаdanger

Всегда существовала угроза военных действий.
To us, the danger of war has always existed since the beginning.
Ввиду постоянной угрозы начала военных действий Вы можете поднять белый флаг и поддержать страну.
Because of the danger of war which has always existed, unconditionally raise the white flag and present our country to them, surrendering totally.
Физическая угроза?
Physical danger?
Но, безусловно, к этому времени машина превратилась в серьезную угрозу для Вас.
But surely by this time, this machine had become a great danger to you?
Они прошли всю галактику, спасая примитивные культуры, которые были под угрозой уничтожения, и пересаживали их туда, где они могли жить и расти.
They passed through the galaxy rescuing primitive cultures which were in danger of extinction and seeding them, so to speak, where they could live and grow.
Показать ещё примеры для «danger»...
advertisement

угрозаmenace

Пожалуйста, поймите, что моё присутствие в Вашем доме будет не угрозой, а защитой.
Please understand that my presence in your house will not be a menace, but a protection.
Слова «Чарльз Фостер Кейн» стали угрозой для американского рабочего.
The words «Charles Foster Kane» are a menace to every workingman in this land.
Я говорил, что звуковое кино — это угроза, но никто не слушал.
I said talking pictures were a menace, but no one would listen.
Мой маленький кораблик в безграничной галактике представляет угрозу для навигации?
My tiny ship in this immense galaxy a menace to navigation?
Он был немного не уверен в точной природе угрозы.
He was a little vague about the precise nature of the menace.
Показать ещё примеры для «menace»...

угрозаat stake

Наше влияние под угрозой.
Our prestige is at stake!
Наша репутация под угрозой.
Our reputation is at stake.
Я пробовал отослать его, но он сказал, что ваша карьера может быть под угрозой.
I tried to send them away, but they said your career could be at stake.
Слишком много интересов находятся под угрозой.
Too much interests are at stake.
Сотни жизней под угрозой, а ты лежишь там и ноешь!
Hundreds of lives at stake and you lie there, blubbing!
Показать ещё примеры для «at stake»...

угрозаcompromised

Поле структурной целостности поставлено под угрозу.
Structural integrity field has been compromised.
Ее сердце и легкие под угрозой, и почки отказывают.
Her heart and lungs are seriously compromised and her kidneys are failing.
Наша позиция под угрозой раскрытия.
Our position is compromised. Over.
Внеземные команды поставлены под угрозу.
Offworld teams have been compromised.
Мы свое выполнили, а их задание оказалось под угрозой.
We got ours, but their mission was compromised.
Показать ещё примеры для «compromised»...

угрозаendangering

Однако борьба с одним злом при помощи другого, неприемлемы, а также спасая человека от одной опасности, ставя под угрозу другой.
But combating one wrong with another is not acceptable, nor bringing one person out of danger by endangering another.
Он ставит под угрозу наши жизни.
He is endangering our lives.
Я думаю, нарушение пожарных предписаний... и жизни детей, поставленные под угрозу... не самая благоразумная вещь для вашей карьеры.
I think violating fire codes... and endangering the lives of children would be unwise... at this juncture in your career, sir.
Максимум, что мы можем ей предъявить, это угроза здоровью ребенка.
The most we can get her for is endangering the welfare of a child.
Уголовное право позволяет заявлять о фактах, опровергающих иск или обвинение в угрозе здоровью ребенка...
The penal law allows a single affirmative defense to endangering the welfare of a child...
Показать ещё примеры для «endangering»...

угрозаrisk

Опасно, наверное, там на полях при угрозе бомбардировок?
Dangerous, surely, out in the fields, with the risk of bombardment?
Разглашение этой информации представляет угрозу национальной безопасности, мадам архонт.
That information cannot be revealed without risk to national security.
Вы для них теперь представляете угрозу.
You have become a risk to them.
Когда вы отделили меня от коллектива, я была неизученной угрозой для вашего экипажа, но всё же, вы оставили меня на борту, вы позволили мне развиваться, и стать индивидуальностью.
When you separated me from the collective, I was an unknown risk to your crew, yet you kept me on board, you allowed me to evolve into an individual.
В этой статье сказано, что человек может быть признан угрозой для национальной безопасности, если имеет тесную связь с коммунистами или лицами, по общему мнению, им сочувствующими.
And, also, something about Air Force regulation 35-62 which states that a man may be regarded as a security risk if he has close and continuing association with Communists or people believed to have Communist sympathies.
Показать ещё примеры для «risk»...

угрозаjeopardize

— Один неверный шаг может подставить всё под угрозу.
One false step can jeopardize everything.
Мы можем поставить под угрозу мирный процесс... демонстрируя свои истребители когда мы так близки...
If this turns out to be an encounter with some outlaw traffic, we could jeopardize the whole cause of peace by displaying fighters when we are so close to our rendezvous.
Я могу заверить Вас, сэр, что я никогда... никогда не буду ставить под угрозу жизни, участвуя в...
I can assure you, sir, that I would never never jeopardize lives by participating in...
Это ставит под угрозу всю нашу повестку дня на Холмах.
It will jeopardize our whole agenda on the Hill.
Руководство не будет мешать репортерам, но репортеры не должны ставить под угрозу сотни сотрудников компании Си Би Эс.
But Editorial will not jeopardize the hundreds of employees of the CBS. Do I make myself clear?
Показать ещё примеры для «jeopardize»...

угрозаdeath threat

Я получил анонимное письмо... с угрозами.
I think I did well to call you. I received an anonymous letter... a death threat.
— Я думала, может в нем угрозы?
— I thought it might be a death threat.
Зачем кому-то посылать угрозу о смерти самому себе?
Why would she send a death threat to herself?
И как мы отследим номер, с которого прислали угрозу?
So, how do we trace the death threat?
Ты разозлился и прилично отделал её затем послал ей сообщение с угрозой.
You got pissed, you kicked the crap out of her, then you sent her the death threat. No.
Показать ещё примеры для «death threat»...