danger — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «danger»
/ˈdeɪnʤə/
Быстрый перевод слова «danger»
На русский язык «danger» переводится как «опасность».
Пример. He sensed the danger but decided to continue anyway. // Он почувствовал опасность, но решил продолжить в любом случае.
Варианты перевода слова «danger»
danger — опасность
There's no danger, darling.
Нет никакой опасности, дорогая.
I only know that Grazia's in danger.
Я знаю лишь, что Грация в опасности. Нет, нет!
Please, darling, every minute you're here you're in danger.
Прошу тебя, мой дорогой, здесь ты каждую минуту подвергаешь себя опасности.
When Richard's in danger, what more natural... ... thanthatyoushouldtry to warn him through Locksley?
Разве это неестественно, когда Ричард в опасности, предупредить его с помощью Локсли?
She's in danger, and she's helpless without me.
Она в опасности. И совершенно беспомощна без меня.
Показать ещё примеры для «опасность»...
danger — опасный
Well, there's so much danger on the road, you'd be far safer here.
На дороге так опасно, здесь вы будете в большей безопасности.
There might be danger.
Это очень опасно!
I hadn't any sense of danger at all.
Я не думаю вообще-то, что это опасно.
There's no danger.
Это не опасно.
Is he in any danger?
Это опасно?
Показать ещё примеры для «опасный»...
danger — угроза
But surely by this time, this machine had become a great danger to you?
Но, безусловно, к этому времени машина превратилась в серьезную угрозу для Вас.
The logic of his machine mind saw a danger to me.
Его механический разум обнаружил угрозу.
The alien population considers you to be a danger.
Инопланетные жители видят в вас угрозу.
What danger?
Какую еще угрозу?
As of today, it shall be the position of the United States government that global warming constitutes a clear and present danger to the health and future well-being of this planet and all its inhabitants.
С этого дня, позицией правительства США будет что глобальное потепление представляет непосредственную угрозу здоровью и жизни всему населению земли и ее обитателям.
Показать ещё примеры для «угроза»...
danger — угрожать
— Is Dutton in any real danger?
Даттону что-нибудь угрожает?
Frank, you know I sense any danger. Even the most insignificant.
Видишь ли, Франк, я чувствую всё, что тебе угрожает, даже всякие мелочи.
Unless he has made his escape from Stratos to the mines, his life is in danger from the high advisor.
Пока он не совершил побег со Стратоса в шахты, его жизни угрожает верховный советник.
Well, I don't think there's any danger in here — but out there...
Ну, я не думаю, что здесь нам что-нибудь угрожает — но снаружи...
And Lietta's not in any danger.
И Льетте, уверяю вас, ничто не угрожает.
Показать ещё примеры для «угрожать»...
danger — риск
I walked into danger and let you change me because I loved you, and I wanted you.
Я пошла на риск и позволила тебе изменить мою внешность, потому что я любила тебя, хотела быть с тобой.
Let's not say nonsense, with the risk of incurring in some danger.
Не говорите так — это большой риск!
— Hey, I like danger, all right?
Ну и пускай. Я люблю риск.
I guess all the speed and danger helped take me out of myself.
Скорость и риск помогли мне забыться.
There is an increasing danger to the baby from breastfeeding.
Риск для ребёнка возрастает при кормлении грудью.
Показать ещё примеры для «риск»...
danger — угрожает опасность
You're in danger, and I will save you.
Тебе угрожает опасность, и я спасу тебя.
Isn't he still in danger?
Ему всё ещё угрожает опасность?
As soon as I knew that you were in danger, I ran to you, Father.
Как только я узнал, что вам угрожает опасность, отец, я тотчас побежал к вам.
Gentlemen, danger!
Господа, нам угрожает опасность!
It's real nice that you hope my brother's feeling better, but I'm in danger, okay?
Очень приятно, что вы сочувствуете моему родному брату... но мне угрожает опасность, ясно?
Показать ещё примеры для «угрожает опасность»...
danger — большой опасности
She must be in danger, to have sent that.
Полагаю, Её Величество в большой опасности. Иначе бы не прислала его.
There's no time to explain but I feel that Paquita is in terrible danger.
Нет времени на объяснения... Но я чувствую, что Пахита в большой опасности.
Well, you're all in very grave danger.
Вы все в очень большой опасности.
I'm most in danger.
Я в большой опасности.
Mr. Harker believes your life is in extreme danger.
Мистер Харкер полагает, что Ваша жизнь в большой опасности.
Показать ещё примеры для «большой опасности»...
danger — представлять опасность
The danger, it's Francis.
Франсис — он представляет опасность.
And the Doctor said that Axonite could become a danger to the whole world?
Доктор сказал, что аксонит представляет опасность для всего мира?
His unpredictable nature presents a danger to us.
Его непредсказуемая сущность представляет опасность для нас.
Mr. Griffin, this dog is a danger to society.
Мистер Гриффин, этот пёс представляет опасность для общества.
The flow of oxygen posed a danger.
Поток кислорода представляет опасность.
Показать ещё примеры для «представлять опасность»...
danger — безопасность
We'll go to Sheffield till he's out of danger.
Тогда мы тоже туда поедем, чтобы убедиться в его безопасности.
They can be in no danger.
Они в полной безопасности.
Oh my dear, I'm not in the slightest bit of danger — it was you that we were worried about.
Ох, моя дорогая, я в полной безопасности — это о тебе мы беспокоились. Хм-хм!
But again, we assure you that we are in absolutely no danger.
Однако уверяю вас, мы в полной безопасности.
If anybody is in danger, you are.
Если кто и не в безопасности, так это вы.
Показать ещё примеры для «безопасность»...
danger — рисковать
If he were really involved, he wouldn't put himself in such danger.
Будь он причастен, не стал бы так рисковать.
I'm sued to danger. I want a refund if there's none.
Слушай, у меня такая работа, я люблю рисковать.
When I put a life in danger, it's my own.
Если я люблю рисковать жизнью, то это должна быть целиком моя проблема.
I,m not gonna put my wife's life in danger just for a set of wigs.
Я не собираюсь рисковать жизнью своей жены только ради набора париков.
She shouldn't have been in danger at all.
Да ты вобще не смел ею рисковать!
Показать ещё примеры для «рисковать»...