cut from the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «cut from the»

cut from theсделаны из

— Pacey, hey, you and me we are cut from the same cloth.
— Пэйси, эй. Ты и я... мы сделаны из одного теста.
Look, Caffrey, Ghovat, these guys are cut from the same cloth.
Кэффри, Говат...эти ребята сделаны из одной ткани.
You and Ray are cut from the same quilt.
Вы с Реем сделаны из одного текста.
You know, you and Daniel are cut from the same cloth.
А знаешь, вы с Дэниелем сделаны из одного теста.
You two are cut from the same cloth.
Вы с ним сделаны из одного теста.
Показать ещё примеры для «сделаны из»...
advertisement

cut from theвырезан из

This cloth is probably cut from something Janet Dutton owned.
А кусочек ткани наверняка вырезан из какой-нибудь вещи Джанет.
The child was cut from her.
Ребенок был вырезан из нее.
This was cut from a much larger stone, a monolith that possesses otherworldly properties.
Он был вырезан из гораздо большего камня, монолита, который обладает свойствами иного мира.
Cut from the very best wood.
Вырезан из самой лучшей древесины.
And she's bookmarked certain poems with crosswords cut from the Oxford Mail.
И она в закладки, определенные стихи с кроссворд, вырезанный из Oxford Mail.
Показать ещё примеры для «вырезан из»...
advertisement

cut from theдолю от

So we take a cut from the people that are already out there making this stuff,
Значит, мы получим долю от людей, которые снимают свой материал,
— Maybe that's where he's keeping his cut from solano.
Может там он как раз и прячет долю от Солано.
Maybe that's where he's keeping his cut from Solano.
Может там он хранит свою долю от Солано?
On top of whatever my cut from the Turk turns out to be?
А сверху моя доля с Турка?
Speaking of which, where's my cut from last week?
Кстати говоря, где моя доля с прошлой недели?
Показать ещё примеры для «долю от»...
advertisement

cut from theслеплены из

Look, Avery, you and I are cut from the same cloth.
Слушай, Эйвери. мы с тобой слеплены из одного теста.
I thought you said we were cut from the same cloth.
Вы же говорили, мы слеплены из одного теста.
You two are cut from the same dark cloth.
Вы двое слеплены из одного паршивого теста.
Yeah, they're cut from the same cloth.
Да, они слеплены из одного теста.
«Cut from the same...»
«слеплены из одного...»
Показать ещё примеры для «слеплены из»...

cut from theвыгнали из

How did you know she was cut from the team?
Как вы узнали, что ее выгнали из команды?
Actually I was cut from recital.
Вообще-то... Меня выгнали из постановки.
You take it this bad when you got cut from the cheerleading squad, too?
Ты также расстраивалась, когда тебя выгнали из группы поддержки?
His behavior changed when he was cut from his college team.
Его поведение изменилось когда его выгнали из команды.
Karen made me feel worse than a guy getting cut from a baseball team.
Ты не понимаешь. Из-за Карен я себя чувствую хуже, чем парень, которого выгнали из бейсбольной команды.
Показать ещё примеры для «выгнали из»...

cut from theиз одного теста

You and I are cut from the same cloth, Carlos.
Мы с тобой из одного теста, Карлос.
Look, you and I, we're cut from the same cloth.
Послушайте... Мы из одного теста.
But we're cut from the same cloth.
Но мы из одного теста.
You're cut from the same cloth as the best cop there ever was.
Ты сделана из того же теста, что и лучший в мире полицейский.
Uh, Charlie, you're not quite cut from the right cloth.
Э, Чарли, ты сделан не из того теста.

cut from theвырезали из

Because you were cut from a reality show that airs at 2:00 in the morning after that infomercial for the thing that shocks your face?
Потому что тебя вырезали из реалити-шоу, идущего в два часа ночи после всяких возмутительных реклам?
Our daughter cut from her womb.
Нашу дочь вырезали из её чрева.
I adjusted the opening remarks and cut some from the stump.
Я скорректировал вводные замечания и вырезать некоторые из пня.
Ah, there is really nothing we've cut from dress I'd wanna put back.
Я не хочу ставить скетчи, которые мы вырезали после репетиции.
Every Greek historian and every scribe shall have their eyes put out and their tongues cut from their mouths.
Всем греческим историкам и всем писцам до единого выколют глаза и вырежут языки!