curfew — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «curfew»
/ˈkɜːfjuː/Варианты перевода слова «curfew»
curfew — комендантский час
The little woman gave you a midnight curfew, huh?
Твоя женушка назначила тебе комендантский час?
We have a curfew in Casablanca.
У нас в Касабланке комендантский час.
See where he goes, Finnegan. Pick him up as soon as curfew starts, and anyone you find with him.
Арестуешь его, когда начнется комендантский час и всех, с кем он будет.
Darling, what about the curfew?
— Не уезжай,дорогой,а комендантский час?
The curfew!
Комендантский час!
Показать ещё примеры для «комендантский час»...
advertisement
curfew — отбоя
Ten minutes to curfew.
Граждане, десять минут до отбоя.
Curfew time — fifteen minutes.
Время отбоя — пятнадцать минут.
But... but on our first day in afghanistan, after curfew, he came in my tent.
Но... но в наш первый день в Афганистане, после отбоя, он пришел в мою палатку.
When my daughter was having some trouble, Deputy Adam let me talk to her on the phone past curfew.
Когда у моей дочери бы неприятности, помощник Дам дал мне поговорить с ней по телефону после отбоя.
Barry and I switched rooms, so that I could sneak out of the window past curfew.
Барри и я поменялись комнатами, чтобы после отбоя я могла сбегать через окно.
Показать ещё примеры для «отбоя»...
advertisement
curfew — комендантский
Dede: Curfew?
Комендантский час?
And I was hoping maybe I could get an extra hour on my curfew?
И я надеялась, может быть мой комендантский час сдвинется на один час?
Curfew in half an hour.
Комендантский через полчаса.
It's almost time for curfew.
Уже практически настал комендантский час.
— OFFICER: Gotham curfew. — OFFICER 2:
— Комендантский час.
Показать ещё примеры для «комендантский»...
advertisement
curfew — введён комендантский час
A curfew is in effect.
Введен комендантский час.
— What, is there some kind of curfew here for apologies?
А что, для извинений введен комендантский час?
There's a curfew at 4 p.m.
Введен комендантский час.
You're all under curfew.
Введен комендантский час!
I hate doing this, especially 'cause you're kin, but the thing is, there's a curfew enforced for your kind.
Ненавижу делать это, особенно потому, что ты родня, но дело в том, что для вашего вида введен комендантский час.
Показать ещё примеры для «введён комендантский час»...
curfew — нарушил комендантский час
Past curfew.
Ты нарушил комендантский час.
Hey, man, you're past curfew again.
Эй, парень. Ты опять нарушил комендантский час.
So what happens when a Nobel laureate stays out past curfew?
Так что будет, когда Нобелевский лауреат нарушит комендантский час?
Break the curfew and they'd shut us down.
Стоит нам только нарушить комендантский час и нас в момент закроют.
Hey, thank you for making curfew.
Спасибо, что не нарушила комендантский час.
Показать ещё примеры для «нарушил комендантский час»...
curfew — наступления комендантского часа
Those caught roaming the streets after curfew get put in my little book.
Те, кого поймали бродящими по улицам после наступления комендантского часа, Будут записаны в моей книжечке.
This is the one-hour warning For the city-wide curfew.
Остался один час... до наступления комендантского часа.
I'm afraid we shall have to hurry if we are to be in our quarters before curfew.
Боюсь, нам придется поспешить, если мы хотим вернуться до наступления комендантского часа.
— What are you doing out after curfew? -I couldn't sleep either.
— Что вы делаете снаружи после наступления комендантского часа?
Nobody's allowed out after curfew without permission from the Captain.
После наступления комендантского часа посещения без разрешения капитана запрещены.
curfew — домой
Grandma said you were late for curfew again.
Бабушка сказала, что ты опять домой поздно вернулся.
I mean, I was home by curfew.
Я всегда приходила домой, когда сказали.
Don't you have a curfew?
Разве тебе еще не пора домой?
Speaking of which, uh... curfew's 10:00, 11:00 on weekends.
Кстати говоря, Домой надо возвращаться не позже 10:00, и не позже 11:00 в выходные.
Um... so if bowling's off, can I-— can I get a late curfew?
Раз боулинг отменяется, можно... можно я вернусь домой попозже?
curfew — быть дома
Yeah. My curfew is in, like, two minutes, so...
Мне надо быть дома через две минуты, так что...
Don't you have a curfew or something?
А ты разве не должна рано быть дома?
My curfew is at 8pm, isn't it?
Я же обязан быть дома в 8 вечера.
It's, you know, past my curfew.
Мне уже давно пора быть дома.
Curfew's at 8:30.
Дома быть в полдевятого.