cubicles — перевод на русский

Варианты перевода слова «cubicles»

cubiclesкабинке

Human beings were not meant to sit in little cubicles... staring at computer screens all day... filling out useless forms... and listening to eight different bosses... drone on about mission statements.
Человеческая сущность не предназначена для того, чтобы сидеть в маленькой кабинке... и пялиться в экран своего компьютера целый день... заполнять бесполезные формы... и слушать замеечания восьми начальников... бурчащих что-то о целях компании...
It happened right here in this very cubicle.
Это случилось, когда я была вот в этой кабинке.
Then I realised I was in the only cubicle.
И тут я понял что нахожусь в единственной кабинке.
Never fear, because I will be handing in a dummy phone, leaving me free to use my toilet breaks to consult my actual phone, which I have sneakily planted in a designated toilet cubicle before the exam.
Не боись, я сдам поддельный телефон и смогу во время походов в туалет сверяться с моим настоящим телефоном, который я очень хитро спрятал в особой кабинке перед экзаменом.
Some of you may have to work from cubicles for the moment.
Некоторым из вам, возможно, придется пока поработать в кабинке.
Показать ещё примеры для «кабинке»...
advertisement

cubiclesкабинете

Provenza: Uh, Rusty and his mother are waiting for you in the super cubicle.
Расти и его мать ждут вас в кабинете.
Or, I--I...showed up at your cubicle and... you changed everything.
Или я появился в твоём кабинете и..... ты изменила всё.
When I was stuck in my cubicle every day wasting my life, That's when I was dying.
Когда я торчал в кабинете каждый день, впустую растрачивая жизнь, тогда я умирал.
And I'll meet you in cubicle three.
А Вас я жду в третьем кабинете.
I'm standing in your cubicle.
Я стою в твоём кабинете.
Показать ещё примеры для «кабинете»...
advertisement

cubiclesрабочее место

I mean look at your cubicle.
А ты взгляни на свое рабочее место.
— Go back to your cubicle.
— Иди на свое рабочее место.
Geneva will set you up with a cubicle.
Женева устроит вам рабочее место.
You let that man inside your cubicle.
Ты пустила этого человека на свое рабочее место.
His cubicle smells like Lubriderm.
Его рабочее место пахнет Либридермом.
Показать ещё примеры для «рабочее место»...
advertisement

cubiclesофис

It looks like some kind of a plastic cubicle... out of 2004.
И он похож на пластиковый офис из 2004-го.
Cubicle looks like a Stevie Nicks estate sale.
Офис стал похож на распродажу барахла Стиви Никс.
When I moved into my cubicle, I brought in the cutest puppy dog trash can.
Когда я пришла работать в офис, я принесла корзину для бумаг в виде щеночка.
I had a little cubicle,
У меня был небольшой офис,
And in that way... long after we are gone, our smell our smell will linger in some... gas station in Toronto, in some office cubicle in Tokyo.
И гораздо дальше... гораздо позже, когда нас не станет... наш запах... наш запах будет... на какой-нибудь... заправке в Торонто, или в каком-нибудь офисе в Токио.
Показать ещё примеры для «офис»...

cubiclesкубик

— You have the best cubicle.
— У тебя лучший кубик.
The fact that you turned my cubicle into a hobbit hole?
Потому что ты превратила мой кубик в нору хоббита?
Why wouldn't they bring them to my cubicle?
Материалы в конференц-зале С. Почему они не принесли их в мой кубик?
How do you have an office and I have a cubicle?
Почему ты в офисе, а я в кубике?
I hate that guy. He took half my cubicle.
Ненавижу его, он забрал половину моего кубика.
Показать ещё примеры для «кубик»...

cubiclesперегородки

But do you know who uses cubicles?
Но знаете кто использует перегородки?
He's talking about cubicles!
Он говорит про перегородки!
— I watched him work his way up from a cubicle to a corner office.
Я наблюдал за его работой, пока он продвигался от места за перегородкой в отдельный большой кабинет.
You know it's not a separate room, it's just a cubicle.
Вы же были не в отдельной комнате, просто за перегородкой.
Don't think of it as a cubicle.
Не думайте об этом, как о перегородках.
Показать ещё примеры для «перегородки»...

cubiclesкабины для этих

After Bahrain, I said I hated my cubicle.
После Бахрейна я сказала, что ненавижу свою кабину.
— Those cubicles...
Эти кабины...
My cubicle was fun.
Моя кабина была веселой.
They'll find me in the cubicle, locked and bolted from the outside, do you understand?
Они найдут меня в кабине, запертым снаружи, понимаешь?
The rest cubicles for the four strangers are all connected for deep sleep and thought patterns.
Кабины для этих четырех незнакомцев все подключены для глубокого сна и образов мышления.