cubicle — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «cubicle»
/ˈkjuːbɪkl/Варианты перевода слова «cubicle»
cubicle — кабинка
Human beings were not meant to sit in little cubicles... staring at computer screens all day... filling out useless forms... and listening to eight different bosses... drone on about mission statements.
Человеческая сущность не предназначена для того, чтобы сидеть в маленькой кабинке... и пялиться в экран своего компьютера целый день... заполнять бесполезные формы... и слушать замеечания восьми начальников... бурчащих что-то о целях компании...
Ugh. Michael, let's make that stock go down... and let's take enough money out of that place... so that we never have to sit in a cubicle ever again.
Майкла, давай уменьшим этот капитал... и давай сорвём отсюда кучу денег... чтобы нам никогда больше не надо было сидеть в кабинке.
It happened right here in this very cubicle.
Это случилось, когда я была вот в этой кабинке.
Then I realised I was in the only cubicle.
И тут я понял что нахожусь в единственной кабинке.
No, say if I'm waiting in a cubicle and he's there.
Нет, допустим, я жду в кабинке, и он там.
Показать ещё примеры для «кабинка»...
cubicle — кабинет
When I was stuck in my cubicle every day wasting my life, That's when I was dying.
Когда я торчал в кабинете каждый день, впустую растрачивая жизнь, тогда я умирал.
And I'll meet you in cubicle three.
А Вас я жду в третьем кабинете.
I'm standing in your cubicle.
Я стою в твоём кабинете.
Or, I--I...showed up at your cubicle and... you changed everything.
Или я появился в твоём кабинете и..... ты изменила всё.
Provenza: Uh, Rusty and his mother are waiting for you in the super cubicle.
Расти и его мать ждут вас в кабинете.
Показать ещё примеры для «кабинет»...
cubicle — рабочие места
I mean look at your cubicle.
А ты взгляни на свое рабочее место.
— Go back to your cubicle.
— Иди на свое рабочее место.
Geneva will set you up with a cubicle.
Женева устроит вам рабочее место.
You let that man inside your cubicle.
Ты пустила этого человека на свое рабочее место.
His cubicle smells like Lubriderm.
Его рабочее место пахнет Либридермом.
Показать ещё примеры для «рабочие места»...
cubicle — офис
Cubicle looks like a Stevie Nicks estate sale.
Офис стал похож на распродажу барахла Стиви Никс.
When I moved into my cubicle, I brought in the cutest puppy dog trash can.
Когда я пришла работать в офис, я принесла корзину для бумаг в виде щеночка.
It looks like some kind of a plastic cubicle... out of 2004.
И он похож на пластиковый офис из 2004-го.
I had a little cubicle,
У меня был небольшой офис,
He thinks I work in a cubicle.
Он думает, что я работаю в офисе.
Показать ещё примеры для «офис»...
cubicle — кубик
— You have the best cubicle.
— У тебя лучший кубик.
The fact that you turned my cubicle into a hobbit hole?
Потому что ты превратила мой кубик в нору хоббита?
Why wouldn't they bring them to my cubicle?
Материалы в конференц-зале С. Почему они не принесли их в мой кубик?
How do you have an office and I have a cubicle?
Почему ты в офисе, а я в кубике?
I hate that guy. He took half my cubicle.
Ненавижу его, он забрал половину моего кубика.
Показать ещё примеры для «кубик»...
cubicle — перегородка
He's talking about cubicles!
Он говорит про перегородки!
But do you know who uses cubicles?
Но знаете кто использует перегородки?
You know it's not a separate room, it's just a cubicle.
Вы же были не в отдельной комнате, просто за перегородкой.
Don't think of it as a cubicle.
Не думайте об этом, как о перегородках.
— I watched him work his way up from a cubicle to a corner office.
Я наблюдал за его работой, пока он продвигался от места за перегородкой в отдельный большой кабинет.
Показать ещё примеры для «перегородка»...
cubicle — кабина
They'll find me in the cubicle, locked and bolted from the outside, do you understand?
Они найдут меня в кабине, запертым снаружи, понимаешь?
The rest cubicles for the four strangers are all connected for deep sleep and thought patterns.
Кабины для этих четырех незнакомцев все подключены для глубокого сна и образов мышления.
After Bahrain, I said I hated my cubicle.
После Бахрейна я сказала, что ненавижу свою кабину.
— Those cubicles...
Эти кабины...
My cubicle was fun.
Моя кабина была веселой.