crisp — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «crisp»
/krɪsp/Быстрый перевод слова «crisp»
Слово «crisp» на русский язык можно перевести как «хрустящий» или «крошащийся».
Варианты перевода слова «crisp»
crisp — хрустящие
Brand new crisp banknotes.
Новые хрустящие банкноты.
Nice crisp, clean cheques, pert pieces of copper coinage thrust deep into trouser pockets.
Милые, хрустящие, чистые чеки, нахальные монеты медной чеканки, глубоко засунутые в карманы брюк.
A crisp collar is the mark of a man of distinction, I always say.
Я всегда говорю, что хрустящие воротнички — признак выдающегося человека.
Crisp, slightly tart, With a nutty finish.
Хрустящие, слегка терпкие, с пряным послевкусием.
Crisp hundred dollar bills for us.
— Хрустящие купюры для нас.
Показать ещё примеры для «хрустящие»...
advertisement
crisp — чипсы
Mash, chips, crisps? Yes?
А на чипсы, на жареную картошку, на всё?
The coca cola and crisps must be left-overs from the disco party.
Кола и чипсы, видимо, остались ещё с дискотеки.
He cried during the World Cup and now he sells crisps.
Извиняюсь. Он плакал на Чемпионате Мира, а теперь продаёт чипсы.
— And crisps.
— И чипсы.
— Crisps as well.
— И чипсы.
Показать ещё примеры для «чипсы»...
advertisement
crisp — свежий
— Crisp and clean, no caffeine. — Yeah.
— Свежий и чистый, без кофеина.
And the air is all crisp.
И воздух такой свежий.
A crisp and almost invigorating scent.
Свежий и почти живительный запах.
Just smell the air... so crisp and clean.
Только почувствуйте какой воздух... такой свежий и чистый.
Oh, you guys. Now that is good, pure, crisp air.
Эх, ребята, Здесь так хорошо, чисто, свежий воздух.
Показать ещё примеры для «свежий»...
advertisement
crisp — крисп
Crisp, Wesley.
Крисп, Уэсли.
Sergeant Crisp secure the General.
Сержант Крисп, я приказываю вам охранять генерала.
Your lab partner will be Gordon Crisp.
Виер? Твоим партнером по лабораторной будет Гордон Крисп.
Mr. Crisp?
Мистер Крисп?
Gordon crisp!
Гордон Крисп...
Показать ещё примеры для «крисп»...
crisp — хрустящей корочки
Millions of Americans burned to a crisp.
Миллионы американцев зажарились до хрустящей корочки.
Burnt to a crisp.
— Поджарен до хрустящей корочки.
Nearly burnt himself to a crisp.
Чуть не запёкся до хрустящей корочки.
Burned an overlord to a crisp.
Мы поджарили властелина до хрустящей корочки.
Forty-seven men... Burnt to a crisp.
Сорок семь человек поджарились до хрустящей корочки.
Показать ещё примеры для «хрустящей корочки»...
crisp — чёткие
Well dressed, pretty crisp, clean lines.
Хорошо скроенные, довольно четкие, чистые линии.
Detective Chief Superintendent Crisp wants you.
Детектив Главный Староста четкие хочет, чтобы вы.
And the sounds are so crisp, and the colors...
И звуки такие четкие, а цвета...
You get onto that, I'll put Crisp in the picture.
Вы получить на что, я буду поставить четкие изображения.
Because I'm a modern lorry driver, and modern lorry drivers are crisp and sharp.
Потому что я современный дальнобойщик, а современные дальнобойщики четкие и крутые.
Показать ещё примеры для «чёткие»...
crisp — дотла
Burnt to a crisp.
Сгорела дотла.
This place will be burnt to a crisp before anyone even arrives.
Это место сгорит дотла раньше, чем кто-то успеет приехать.
The bodies are all burnt to a crisp, but the crime techs did spot D.N.A. tests.
Тела сгорели дотла, но эксперты провели ДНК-тест.
— Burned to a crisp.
— Сгорели бы дотла.
It would burn anyone else to a crisp.
Любой другой сгорит дотла.
Показать ещё примеры для «дотла»...
crisp — бодрящий
— Monday. And a particularly crisp and beautiful one too, I might add.
Понедельник, и чрезвычайно бодрящий и хороший, должен заметить.
And air as crisp as a late-harvest riesling.
И воздух такой же бодрящий, как поздний рислинг.
Crunchy leaves underfoot, the crisp, clean air,
Листья, шуршащие под ногами. Бодрящий чистый воздух.
Crisp day.'
Бодрящий день
For you, sir, a light, crisp Pinot with just a hint of lemon to bring out the flavors in your fish.
Для вас, сэр, лёгкий, бодрящий «Pinot» с лёгкой ноткой лимона, подчёркивающего вкус вашей рыбы.
Показать ещё примеры для «бодрящий»...
crisp — сгорел дотла
He was burned to a crisp.
Он сгорел дотла.
It was my quick reaction that saved the corpse from burning to a crisp.
И только из-за моей моментальной реакции труп не сгорел дотла.
My God, burnt to a crisp.
Бог мой, сгорел дотла.
Burned to a crisp.
Сгорел дотла.
It's burned to a crisp.
Но он сгорел дотла.
crisp — корочки
Probably ended up fried to a crisp.
Он бы, наверное, поджарился до корочки.
Are we gonna chop him up into bbq-friendly pieces now, or are we gonna wait till he's broiled to a crisp?
Мы сразу покромсаем его, как шашлык, или пусть он сначала зажарится до корочки?
We got a guy in there that's fried to a crisp, maybe because he knows you, and I'm totally left in the dark.
У нас там парень поджаренный до корочки, возможно из-за того, что знает тебя, и я в полной неизвестности.
I'm telling you, they've been fried to a blue crisp.
Говорю вам, они поджарились до голубой корочки.
— To a crisp.
— До корочки.