сгорел дотла — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сгорел дотла»

«Сгорел дотла» на английский язык переводится как «burned to ashes» или «burned to the ground».

Варианты перевода словосочетания «сгорел дотла»

сгорел дотлаburned to ash

если только так я смогу тебя поцеловать, но дать церкви сгореть дотла будет считаться кощунством.
If it means I get to kiss you, but letting the church burn down to ashes may be considered sacrilegious.
Пока Д'Амико и весь его чёртов синдикат не сгорит дотла. И не сравняется с землёй.
Not until D'Amico and his whole damn operation are burnt to ashes and buried.
Кости сгорели дотла, а туфли, хоть и обгорели изнутри, снаружи остались неповрежденными
The bones were burnt to ashes. Though there are ashes inside the shoe, its outside remains unscathed.
Начальник, тело сгорело дотла
Sir, the corpse has been burnt to ashes.
Кто бы это ни был, за ночь он сгорел дотла.
(Brennan) Whoever this was burned to ash overnight.
advertisement

сгорел дотлаburned to the ground

Сгорело дотла, ничего не осталось.
Burned to the ground. Nothing left of it.
— Этот клан сменил фамилию и покинул область чтобы избежать бесчестия после того, как деревня таинственным образом сгорела дотла.
— The family changed their name a century ago and fled the area to escape the stigma after a village burned to the ground.
Паунийский хлебокомбинат сгорел дотла.
The Pawnee bread factory burned to the ground.
Да, однажды я урегулировал дело о пекарне, которая принадлежала ей, и которая, к сожалению, сгорела дотла.
Yes, I mean, I did handle one legal matter for her, regarding a bakery that she owned, yeah, okay, which unfortunately later burned to the ground.
Но это место сгорело дотла.
But that place burned to the ground.
Показать ещё примеры для «burned to the ground»...
advertisement

сгорел дотлаburned down

А что, если Сюкаку сгорит дотла?
What if Shukaku burned down?
Позже той ночью, был пожар... и дом сгорел дотла.
Later that night, there was a fire... and the house burned down.
А если днем дом сгорит дотла, к чему мне лишняя четверть фунта масла?
Suppose the house burned down this afternoon. Why do I need an extra quarter pound of butter?
И школа сгорела дотла.
And my school burned down.
Она жила в доме, который сгорел дотла.
She lived in the house that burned down.
Показать ещё примеры для «burned down»...
advertisement

сгорел дотлаburnt to a crisp

Сгорела дотла.
Burnt to a crisp.
Бог мой, сгорел дотла.
My God, burnt to a crisp.
Но вы посмотрите, вселенная мне отплатила, дав мне историю о компании, подлетевшей так близко к солнцу, что сгорела дотла в тени IBM.
But lo and behold, the universe paid me back, gave me a story about a company flying too close to the sun that burnt to a crisp in IBM's shadow.
Не знаю, кого ты там подстрелила, но я своими глазами, видел как Гекко сгорели дотла.
I don't know who you think you shot, but I saw the Geckos, both of them, with my own eyes, burnt to a crisp.
Он сгорел дотла.
He was burned to a crisp.
Показать ещё примеры для «burnt to a crisp»...

сгорел дотлаburned to death

Моя планета сгорела дотла.
My planet burned to death.
Был скорпион, который сгорел дотла.
It's a scorpion that burned to death. It burst into flames.
Тип, который на моих глазах сгорел дотла, каким-то образом вновь вернулся в Адскую Кухню.
A guy I witnessed burned to death, is somehow back in Hell's Kitchen.
Честное слово, это всё равно, что сбежать с Титаника и сгореть дотла в сраной спасательной шлюпке.
I swear, it's like... it's like escaping the Titanic and then burning to death in the fucking life raft as it goes up in smoke.
Он сгорел дотла, как и остальные.
He's burnt to death. Just like all the others.