contract — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «contract»
/ˈkɒntrækt/
Быстрый перевод слова «contract»
Слово «contract» на русский язык переводится как «контракт» или «договор».
Варианты перевода слова «contract»
contract — контракт
A covert department of the CIA, the Special Activities Division has activated a kill contract on you.
Секретное подразделение ЦРУ, Отдел Особых Поручений, заключило контракт на ваше убийство.
The leading lady arrives to sign her contract.
Ведущая актриса приехала подписывать контракт.
We can sign a contract right away.
Мы можем подписать контракт прямо сейчас.
— Do you have that dame under contract?
— У тебя есть контракт?
We will draw up a contract immediately.
— Мы подпишем контракт прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «контракт»...
contract — договор
I used him to seal the contract with the Horde.
Сыном скрепил я договор с Ордой.
Now, what kind of a contract did you have with Monte?
Скажите, какой договор у вас был с Монте?
This is the contract. I won't add or remove a word.
Это договор, и менять я ничего не буду.
Don't worry, the contract isn't at risk.
Будьте спокойны, договор не подвергается никаким рискам.
But I did not know it was going to be rubbed out of existence, Which it will be if this contract is approved.
Но я не знала, что она прекратит свое существование, как это будет, если настоящий договор будет одобрен.
Показать ещё примеры для «договор»...
contract — заключить контракт
Well, now they want you to sign a contract I reckon!
Так, я полагаю, далее они захотят заключить контракт!
You want a contract?
Вы хотите заключить контракт?
There was no competent meeting of the minds necessary for a valid contract.
Не было никакой встречи, когда люди в здравом уме могли бы заключить контракт.
— I happen to have a contract right here.
— Я был бы рад заключить контракт прямо здесь.
I think it should! We should start like a contract or something right now.
Думаю, да, нам стоит заключить контракт прямо сейчас!
Показать ещё примеры для «заключить контракт»...
contract — соглашение
It was a verbal contract, but I tear it up.
У нас было устное соглашение, которое я расторгла.
Remember the contract?
Помнишь соглашение?
Both my mother and I... are about to sign a brand new contract.
Моя мама и я собираемся подписать новое соглашение.
It's a verbal contract.
Это устное соглашение.
There is a contract between people and king which you have broken.
Между людьми и королем существует соглашение, которое вы нарушили.
Показать ещё примеры для «соглашение»...
contract — нанять
— Who contracted the hit, Benny?
— Кто нанял тебя?
Who put out the contract?
Кто тебя нанял?
Thanks, Mr Goodman, but I'm contracted by the bank.
Спасибо, но меня нанял банк.
Well, he contracted out, but, yes, billy had her killed.
Ну, он нанял кое-кого, но, да, это Билли убил ее.
Who contracted you?
Кто тебя нанял?
Показать ещё примеры для «нанять»...
contract — заразиться
The chances of anyone contracting it are literally billions to one.
Шансы заразиться — буквально один к миллиардам.
There's like zero chance of you contracting the virus.
Твои шансы заразиться близки к нулю.
We've got a highly contagious, antibiotic-resistant infection, which he may have contracted from Hamasa.
У нас высоко патогенная устойчивая к антибиотикам инфекция, которой он мог заразиться от Хамасы.
There are numerous ways an inmate can contract that disease.
Есть множество способов, которыми заключенный мог заразиться.
She could only contract it if she worked around poultry.
Она могла заразиться только если работала с домашней птицей.
Показать ещё примеры для «заразиться»...
contract — подписать контракт
Until I renew the contract, I don't want to see you here at all.
Пока я не подписал контракт, я не хочу видеть тебя здесь, совсем.
But I have a contract with a publisher.
Но уже подписал контракт с издателем.
And I'm under contract.
И я подписал контракт.
Your Honor, my client entered into a contract with a man that was aware enough to realize that he had a good hand, aware enough to ask for help, aware enough to sign a piece of paper for the sole purpose of winning a large pot of money, and now he's mad he lost.
Ваша честь, мой клиент подписал контракт с человеком, который отлично понимал, что у него хорошие карты, который смог попросить о помощи, смог подписать клочок бумаги, рассчитывая выиграть кучу денег, и теперь он злится, что проиграл.
I am under contract with a significant hard deposit at risk to purchase the old bay front terminal.
Я подписал контракт с внушительным задатком на приобретение терминала в Старой Бухте.
Показать ещё примеры для «подписать контракт»...
contract — наёмный
And if you don't let me sleep, you can tell Monsieur Krieg... that his little Casanova under contract tells him...
И если не дадите мне поспать, можете сказать мсье Кригу... что его наёмный Казанова посылает его...
He's a paid servant of my mother's... bound by a contract. That is all.
Он всего лишь матушкин наемный слуга, связанный контрактом, и все.
— A contract killer?
— Наёмный убийца?
Yes, Mr. Smith was one of our most notorious contract killers.
Мы давно разыскивали мистера Смита. Он известный наёмный убийца.
Oh. A former contract agent murdered him on your orders.
Ну да, бывший наемный агент убил его по вашему приказу.
Показать ещё примеры для «наёмный»...
contract — заказ
Next thing I'II lose the contract.
Еще немного, и я потеряю заказ.
Michael Bluth hadjust been stunned to discover... that a contract his company was counting on was being cut back.
Майкл Блут с ужасом узнал... что заказ, на который рассчитывала его компания, был сокращен.
It was a government contract.
Это был государственный заказ.
Why didn't you carry out the contract?
Почему ты не выполнил заказ?
Is the contract exclusive?
Заказ эксклюзивный?
Показать ещё примеры для «заказ»...
contract — подхватить
Judy's contracted rubella.
Джуди подхватила краснуху.
The youngest of them, Roseanne, contracted dengue!
Их младшая дочь, Рузанна, подхватила лихорадку.
The last time she contracted it...
Последний раз, когда она подхватила его...
I've been making the rounds, informing my partners of the various STDs I've contracted.
Я тут делаю общий обход, сообщая своим партнёрам о всевозможных ЗПП, которые подхватила.
She said that she had contracted a few STDs.
Она сказала, что подхватила кое-какие венерические заболевания.
Показать ещё примеры для «подхватить»...