conspiring to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «conspiring to»
conspiring to — сговорились
You conspired to end this marriage for your financial gain.
Вы сговорились разрушить этот брак чтобы извлечь выгоду.
But fate has conspired to flip us the bird.
Но судьба и эта птица сговорились против нас.
But we conspired to do something else, in case you forgot.
Но мы сговорились о другом, если ты вдруг забыл.
So, are these two women who purportedly hate one another conspiring to cover up the truth?
Так эти женщины, которые, предположительно, ненавидят друг друга, сговорились скрыть правду?
Why else d id his friends conspire to conceal-
Зачем тогда его друзья сговорились чтобы укрыть-
Показать ещё примеры для «сговорились»...
advertisement
conspiring to — сговоре
You conspired to commit espionage.
Это сговор с целью шпионажа.
Conspiring to bribe witnesses-— seven years.
Сговор с подкупом свидетелей — семь лет.
On the grounds that they conspired to defraud the bar association, every client they ever had, and the people of the United States.
Они вступили в сговор с целью обмана адвокатской коллегии, каждого своего клиента и народа Соединенных штатов.
For too long the West has conspired to steal the wealth of the world, consigning the balance of humanity to economic starvation.
Находясь в сговоре последние годы, страны Запада грабили другие страны. Вынуждая прозябать в голоде и экономической нищете.
He confessed to conspiring to defraud his parents by sabotaging their will with your help.
Он признался в сговоре обмануть своих родителей чтобы они не написали новое завещание с вашей помощью.
Показать ещё примеры для «сговоре»...
advertisement
conspiring to — в заговоре с целью
Not after you conspired to rob me of my dignity.
Не после твоего заговора с целью лишить меня моего достоинства.
I will not tolerate anyone conspiring to use our present circumstances as an opportunity for a power grab.
Я не потерплю никакого заговора с целью использовать наши нынешние обстоятельства как возможность для захвата власти.
You know what you get for conspiring to commit an act of terrorism?
А что получишь ты, за заговор с целью совершения теракта?
When it was discovered that the House of Duras had conspired to destroy my father's honor
Когда обнаружилось, что дом Дюраса устроил заговор с целью уничтожить честь моего отца,
Ms. Parrish, on count one of using and conspiring to use a weapon of mass destruction on count two, malicious destruction of property on counts 3 to 133 of first-degree murder...
Мисс Пэрриш, по первому пункту вы обвиняетесь в применении и в заговоре с целью применения оружия массового поражения... Меня воротит от людей, прячущихся за прагматизмом. Делают то, что легче всего, а не то, что правильно.
Показать ещё примеры для «в заговоре с целью»...
advertisement
conspiring to — сговорились убить
When you and my father were teenagers... you conspired to kill my grandparents... and split the insurance money.
Когда вы с моим отцом были подростками вы сговорились убить моих бабушку и деда и разделить страховку.
But remember back when you liked me and we conspired to kill Uncle werewolf Mason Lockwood?
Но вспомни, когда я тебе нравился, и мы сговорились убить Дядюшку оборотня Мэйсона Локвуда?
That a bunch of former soldiers from occupying forces conspired to kill a young Afghan in cold blood?
Что кучка бывших солдат от оккупационных сил сговорились убить молодой афганец в холодную кровь?
Conspired to murder Frida Yelland and John Pettifer, sir, though I doubt either of them committed the act. That fell to another.
Сговорились убить Фриду Йелланд и Джона Петтифера, сэр, хотя я сомневаюсь, что кто-либо из них совершил само действие.
And when Mr. Ames found out what you were doing you and your husband conspired to kill him.
И когда мистер Эймс узнал, что вы делали, Вы с мужем сговорились убить его.
Показать ещё примеры для «сговорились убить»...
conspiring to — сговор с целью
You know that conspiring to manipulate the market in any way is a federal crime, right?
Ты знаешь что сговор с целью манипулирования рынком любым способом.. это федеральное преступление, да?
What about conspiring to destroy a man who...?
А как же сговор с целью уничтожить человека, который...
Conspiring to pervert the course of justice, conspiracy to conceal the odd murder or two.
Сговор с целью препятствования правосудию, заговор, с целью сокрытия парочки странных убийств.
Morven Pevensey, you're under arrest for the murder of Jamie Thorne and for conspiring to conceal the death of Brendan Haleford.
Морвен Певенсли, вы арестованы за убийство Джейми Торна и за сговор с целью сокрытия гибели Брендона Хэйлфорда.
I'm talking about charging you with conspiring to kill Martin Ames.
О предъявлении вам обвинения в сговоре с целью убийства Мартина Эймса.
Показать ещё примеры для «сговор с целью»...
conspiring to — замышляет
You accuse me of being evil, and yet you are the one who conspired to kill your own blood.
Вы обвиняете меня в этом зле, и, тем не менее, ты единственный, кто замышлял убить свою собственную кровь.
I'm not the only one who can prove that elements in your government conspired to undermine the peace process.
Я не единственный, кто может доказать, что кое-кто в вашем правительстве замышлял срыв мирных переговоров.
Even now, events conspire to bring him to Florence.
Уже сейчас судьба замышляет привести его во Флоренцию.
My Lords, how can anyone doubt that the Pope, that pestilent idol, that enemy of truth and usurpator of all princes, is now conspiring to corrupt England's religion and strip her of her wealth?
Милорд, как кто-либо может сомневаться, что Папа, этот тлетворный истукан, этот враг истины и узурпатор всех государей, теперь замышляет исказить веру в Англии и и лишить её благосостояния?
From those protesting for abolition of class system To those conspiring to bring down the King
Одни ратуют за отмену сословного деления, другие замышляют свергнуть короля.
Показать ещё примеры для «замышляет»...
conspiring to — сговариваются
But then I find the notion of four old university friends conspiring to travel all this way to murder someone after all this time, is just as unlikely as our ghostly intruder.
Но если вообразить, что четверо старых друзей по университету сговариваются проделать этот путь, чтобы убить кого-то спустя столько лет, то это столь же маловероятно, как и версия с посторонним.
Sounds like they're conspiring to conspire.
Они явно сговариваются.
But then, why would everyone else play along and conspire to protect you?
Но тогда зачем нужно было другим подыгрывать и сговариваться в вашу защиту?
So Charlotte and Thomas didn't conspire to cut Mrs Cameron out of the deal.
Значит Шарлотта и Томас не сговаривались о устранении из бизнеса миссис Кэмерон.
It's not as if we're conspiring to cover up the truth.
Слушайте, это не так, как будто мы сговариваемся чтобы скрывать правду.