сговоре — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сговоре»

«Сговор» на английский язык переводится как «conspiracy».

Варианты перевода слова «сговоре»

сговореconspiracy

Я бы сказал, сговор.
I would even call it a conspiracy.
Это сговор!
— This is conspiracy!
У меня такое чувство, будто все люди и бог тоже в сговоре против нас с тобой.
I feel as though all mankind, and God too were in a conspiracy against us.
Свет может усмотреть некий сговор между вами и мистером Нэвиллом, касающийся наследства.
The world might peer at those drawings... and ask what conspiracy of inheritance... did Mr. Neville have for you.
Сэр, вы арестованы. Вы обвиняетесь в тайном сговоре и убийстве президента Джона Ф.Кеннеди.
You are under arrest for conspiracy and entering into agreement with others for the purpose of murdering President John F. Kennedy.
Показать ещё примеры для «conspiracy»...
advertisement

сговореconspiring

Клинганы и Федерация вошли в тайный сговор.
Klingons and Federation members conspiring together.
Сговор с фашистами. Сотрудничество с Франко!
Conspiring with the fascists... collaborating with Franco!
В результате сговора с графом де Макером, шпионом Бонапарта он оставил свой пост и свалил вину на майора Шарпа.
Conspiring with the Compte de Maquerre — a spy in the service of Bonaparte... to desert his position and throw the blame on Major Sharpe.
Ты знаешь что сговор с целью манипулирования рынком любым способом.. это федеральное преступление, да?
You know that conspiring to manipulate the market in any way is a federal crime, right?
— Пэрис, что происходит? Мисс Гилмор вступила в сговор со школьными группировками, с целью сорвать работу администрации.
Miss Gilmore has been conspiring with the various factions of this school to weaken the efficacy of this administration.
Показать ещё примеры для «conspiring»...
advertisement

сговореcolluding

Во-вторых, кто-то из спецов по безопасности может быть в сговоре с убийцей.
Two: someone on that team of Navy security specialists could be colluding with the killer.
Мы могли бы узнать на месте, что они в сговоре, по другому никак.
We could bug the entire place there would be no chance of them colluding without our knowing.
Эти мужчины просто находятся в сговоре по единственной причине — препятствие работе моих клиентов.
These men are colluding for the sole purpose of preventing my clients from working.
Моя сестра тоже в сговоре с ним.
It is my sister, colluding with him.
Так они что, были в сговоре?
So what, they were colluding?
Показать ещё примеры для «colluding»...
advertisement

сговореcollusion

Вы были в сговоре с повстанцем Эттисом.
You were in collusion with the rebel, Ettis.
Его группа пытается доказать сговор между должностными лицами Земли и Минбара.
His group is trying to prove collusion between Earth and Minbari officials.
Перед богом и этой страной вы были осуждены за колдовство, ересь, сатанинские ритуалы, сговор с дьяволом и принесение болезней и горя этой земле...
You have been tried in front of God and this country and found guilty of witchcraft, heresy, satanic ritual, collusion with Beelzebub and of bringing disease and sorrow to the land...
Я бы хотел обратить внимание на то что зашита и прокурор в сговоре с адвокатами, которые ведут Нортбрукский иск.
I would like to point out at this time that the defense attorney is in collusion with the lawyers that are bringing the Northbrook suit.
Подозрение участия в сговоре с целью похищения Н.Э.М.И.
Potential collusion in the theft of the D.E.D.
Показать ещё примеры для «collusion»...

сговореcahoots

Мне кажется, он с ними в сговоре.
He seems to be in cahoots with them.
Вероятно, Дикки и Малоун были в сговоре.
The likelihood is that Fingers and Malone were in cahoots from the off.
И что это доказывает сговор Мейсона и Валентайна?
So how does that put Valentine and Mason in cahoots?
Спящий великан в сговоре с министром и Деноффом.
The sleeping giant in cahoots with the minister and Denoff there.
Будучи в сговоре с Руби.
Being in cahoots with Ruby.
Показать ещё примеры для «cahoots»...

сговореleague

Ты всё это время был в сговоре с Принцем!
You were in league with the Prince.
Я полагаю обманом или вы в сговоре с охранником. Что ...?
I must assume that you either tricked the guard there or you are in league with him.
Мало того, я считаю, что Мило Кланси находится в сговоре с Аргонитными пиратами, думаю, он вдохновитель всей организации, именно поэтому я его отпустил.
Oh, yes. Not only do I think that Milo Clancey is in league with the argonite pirates, I think he is the mastermind behind the whole organisation, which is why I let him go.
Но вы знаете, что Сара не в сговоре с повстанцами?
But you know that Sarah is not in league with the rebels?
Наемника, который, фактически, был в сговоре с Ангелом.
One who was, in fact, in league with Angel.
Показать ещё примеры для «league»...

сговореconspiracy to commit

Сговор с целью мошенничества.
Conspiracy to commit fraud.
Джин Эббот был обвинен в преступном сговоре.
Gene Abbott was charged with conspiracy to commit.
Вы можете сказать суду, как случилось, что это обвинение заменили на сговор с целью убийства?
Can you tell the court how the charge came to be upgraded to one of conspiracy to commit murder?
Пока у нас нет доказательств, что эта девочка Хэзер знала, что задумал наш шериф, обвинение в сговоре с целью убийства отпадает.
Unless you can prove this girl Heather knew what our deputy was up to, conspiracy to commit murder is out.
Многие были испуганы. вели сговор о совершении тяжкого убийства.
Many were frightened. Because three people discussing an abortion in those days was a conspiracy to commit felony murder.
Показать ещё примеры для «conspiracy to commit»...

сговореplot

Извините меня, но я слышал, их сговор с сестрой Кэрол, для этого.
Excuse me, I heard him plot exactly such a thing with his sister Carol.
Но, предположим, что плохие отношения — всего лишь часть умного сговора.
Let us suppose that these bad terms were part of a clever plot.
Четыре конспиратора вступили в сговор.
The four conspirators drawn into the plot.
Мы не знали что это был сговор убийц.
We d id not know it was a murdering plot.
Сейчас сговор ведьм призвал меня обратно которые надеятся, что я свергну тирана вампира, которого я создал.
Now a plot by witches has lured me back, hopping that I will defeat a tyrant, a vampire I created.
Показать ещё примеры для «plot»...

сговореtogether

Фаррис и Ник Карлтон, может, они были в сговоре.
Farris and Nick Carlton, maybe they was in on it together.
Они были в сговоре.
They were in on it together.
Возможно, они были в сговоре.
Maybe they was all in it together.
Вы думаете, она и жена могут быть в сговоре?
You think she and the wife could be in on it together?
Что если Нельсон и Сэйди были в сговоре?
What if Nelson and Sadie are in on this together?
Показать ещё примеры для «together»...

сговореcover-up

Но меня беспокоит то, что Вы участвовали в сговоре, препятствовавшем официальному расследованию гибели кадета.
But what concerns me is that you participated in a cover-up that impeded an official investigation into the death of a cadet.
Если мы сможем его найти, мы сможем раскрыть этот сговор.
If we can get to him, we can expose the cover-up.
Я хочу разоблачить этот сговор не меньше тебя.
I want to expose this cover-up as much as you.
это сговор, и Пиллар в нем участвует.
this is a cover-up, and Pillar's involved.
Значит, вы тоже в сговоре?
So you're a part of the cover-up?
Показать ещё примеры для «cover-up»...